– Ты не должен понапрасну тратить время со мной.
– Это не напрасная трата времени. Где же еще мне быть, как не рядом с тобой?
– Ты должен развлекать именитых гостей. Тебе требуется их поддержка для продолжения проекта.
– Не волнуйся. У меня на все хватит времени.
– Деметриус, мне надо извиниться перед тобой. Я хочу объяснить…
– Тсс… Мы потом поговорим. У нас впереди целая ночь. Лилиана сказала, что сегодня ты можешь не возвращаться домой. Она обо всем позаботится.
– Ты видел Лилиану и… и мою маму?
– Я искал тебя.
– Но зачем?
– Потому что сегодня ты будешь моей дамой. Могу я пригласить тебя на танец?
Щеки Зоуи залил румянец. Деметриус протянул ей руку, и она почувствовала себя Золушкой, приехавшей на бал.
Что плохого, если она насладится этим вечером в объятиях самого потрясающего мужчины на свете? Зоуи приняла его руку.
Под звуки духового оркестра Деметриус бережно и трепетно вел Зоуи в танце, откликаясь на каждое ее желание. Она была готова поклясться, что ноги ее не касаются пола.
Купаясь в счастье, Зоуи не хотела думать о том, что случится, когда часы пробьют полночь. Весь мир вокруг них исчез. Были только они, плавно покачивающиеся в танце.
– Закрой глаза, – негромко сказал он.
Зоуи зажмурилась.
Деметриус крепче прижал ее к себе.
– А теперь вообрази, что мои губы прикасаются к твоим губам.
Зоуи представила, как он целует ее, и прерывисто вздохнула.
– Теперь вообрази, что я прижимаю тебя к себе. Крепко-крепко. Наши тела сливаются в одно целое. Мои губы льнут к твоим губам. Они сладкие, как вино. Нет, слаще. И я не перестаю целовать тебя.
Неужели он хочет соблазнить ее прямо здесь, на балу? Если так, то у него получается. Краска залила ее шею и щеки, она взглянула на Деметриуса.
– Эй, это нечестно. Закрой глаза.
Его прикосновения и глубокий проникновенный голос гипнотически действовали на нее.
– Мои губы все еще на твоих губах… – продолжил Деметриус. – Мои пальцы вытаскивают заколки из твоих волос, и они рассыпаются по плечам.
– И…
Он рассмеялся:
– Тебе не терпится узнать, что будет дальше?
Зоуи улыбнулась:
– Конечно.
– Я провожу губами по твоей щеке, прикасаюсь к твоему уху и шепчу глупые ласковые слова. А затем я целую тебя в нежную ямочку на шее. И ты мгновенно возбуждаешься.
Мурашки пробежали по ее телу, когда она вспомнила те сладостные ощущения.
– А потом?
Деметриус хотел сказать что-то еще, но музыка умолкла. Зоуи открыла глаза и чуть не топнула ногой от огорчения. Все было так хорошо! Оказывается, Деметриус – мастер разыгрывать эротические сцены.
– Не надо дуться, – прошептал он ей на ухо. – Мы еще не закончили. Если ты съешь что-нибудь, мы продолжим нашу сказку.
У Зоуи по-прежнему не было аппетита.
– Шоколад подойдет?
Деметриус подумал.
– Как насчет крекеров и сыра с шоколадной начинкой?
– Я попробую.
– Хорошо. Подожди меня на веранде. Там мы будем одни и сможем не только поговорить.
– Обещаешь?
Глаза его выразительно блеснули.
– Конечно.
Когда он ушел, Зоуи спустилась с небес на землю. Как ни больно это признавать, сказка не может длиться вечно. Когда Деметриус вернется, надо честно все ему сказать. Он должен знать, во что себя вовлекает.
Через несколько минут Деметриус вышел на веранду. Вечерний воздух был прохладным, и желающих полюбоваться звездами не нашлось. Они были одни.
Деметриус протянул Зоуи тарелку с закусками:
– Обязательно попробуй крекеры.
– Сначала я должна тебе кое-что сказать. Это следовало сделать уже давно.
– Если насчет твоей боязни заболеть, я в курсе. И это не имеет значения. Жалко, что ты не сказала мне раньше.
– Я не могла, потому что знала, как ты отреагируешь. Ведь ты – благородный рыцарь в сверкающих доспехах, и ты повел бы себя по-джентльменски.
– Как именно?
– Ты сказал бы, что мы преодолеем все, пока будем вместе.
Деметриус не мог сдержать улыбку.
– Верно. И я был бы прав.
Зоуи покачала головой:
– Ты должен думать не только о себе. Ты будущий правитель Мираччино. И ты обязан произвести на свет наследника престола. А я не могу родить ребенка. Разве ты не понимаешь, что с вероятностью пятьдесят на пятьдесят я могу оказаться носителем этой болезни? И я не смею… передать эту болезнь малышу.
Брови его сдвинулись.
– Значит, ты не знаешь этого наверняка?
Зоуи покачала головой.
– Это может показать только анализ ДНК, но я его не делала.
– Почему?
– Тест стоит очень дорого. Все деньги я тратила на лечение мамы.
Кроме того, Зоуи боялась.
– А дизайн Резиденца дель Роса?..
– Гонорар мне понадобился для того, чтобы заплатить за место мамы в пансионе. Врач предупредил, что скоро ей потребуется круглосуточный уход, а я не смогу его обеспечить. Резиденца дель Роса – наилучший выход. Я буду навещать ее каждый день, ведь я живу неподалеку.
Для Деметриуса встали на место последние кусочки пазла.
– Положись на меня. Я помогу тебе, – сказал он.
– У тебя есть страна, которой надо руководить, и люди, доверяющие тебе…
Деметриус обнял ее за плечи:
– Разве ты не понимаешь, что для меня нет ничего и никого важнее тебя? Я люблю тебя.
Плотина была прорвана. Прижавшись щекой к его груди, Зоуи заплакала:
– И я тебя люблю. Но без меня тебе будет лучше. Я не гожусь на роль принцессы.
– Не согласен. – Взяв Зоуи за подбородок, Деметриус медленно приподнял ее голову. – Не могу представить, что кто-то больше, чем ты, подходит для этой роли.
– Это несерьезно.
– Я очень серьезен.
– Что, если у меня в генах затаилась эта болезнь? Что, если я не могу… не имею права рожать?
– Тогда мой брат и его дети наследуют трон.
Не может быть! Он искренне хочет ее, со всеми ее проблемами?
– Но я обычная женщина. У меня нет ни денег, ни влияния, ни связей.
– У тебя есть нечто гораздо большее. Ты самая храбрая женщина на свете. Ты взвалила на себя непомерную ношу, заботясь о матери. У тебя золотое сердце. И ты не боишься тяжелой работы. Посмотри на этот особняк. Он великолепен.
– Правда? Ты сказал это не для того, чтобы приободрить меня? Ты действительно так считаешь?
– Я отвечаю за каждое свое слово. Я самый счастливый мужчина в мире.
– Что это значит?
– Это значит, что я люблю тебя всем сердцем. И не представляю жизни без тебя.
– Я тебя тоже люблю. Никогда не переставала любить.
Деметриус вытер слезы, текущие по ее щекам. Потом поцеловал Зоуи. Она прильнула к нему. Наконец-то она поняла, где ее место.
– Пойдем в зал и объявим всем о нашем браке. Пусть люди знают, как я счастлив.