Короткий, но обжигающий поцелуй Ричарда стал последней каплей для Ди. Она вырвалась из его рук и побежала через весь аэропорт к выходу, надеясь только на то, что он не станет ее догонять.
Не видя никого вокруг ослепшими от горя глазами, Ди врезалась в какую-то женщину с сумками в руках, которые тут же разлетелись по полу. Женщина отругала Ди за неуклюжесть, но та продолжала мчаться вперед, словно спасаясь от кого-то, словно там, дальше, ее ждала свобода, которую она боялась потерять.
Подбежав к машине, Ди вынула бумажный листок с надписью: «Важная персона» из-под козырька, скомкала его, бросила на землю и села в машину. Уронив голову на руль, Ди изо всех сил старалась справиться со слезами, готовыми вот-вот хлынуть у нее из глаз. Она так закусила губу, что вскоре ощутила у себя во рту солоноватый вкус крови. Затем выехала на дорогу, идущую параллельно взлетной полосе, остановила машину и вышла.
Она не тронулась с места, пока не показался большой реактивный самолет — самолет Ричарда. Он замер на секунду, затем двинулся вперед и стал набирать скорость. Когда он был совсем близко от Ди, она подняла руку и слабо помахала на прощание своему последнему шансу на счастье.
Ричард смотрел в окно самолета, а перед глазами стояла убегающая от него Ди. Ему так хотелось тогда догнать ее и сказать что-нибудь такое, отчего исчезло бы с любимого лица это выражение невыносимой боли. Но нечего было сказать. И ничего тут не поделаешь. Они оба оказались пленниками судьбы, которая возвела между ними надежную преграду, и ее нельзя ни разбить, ни сломать, не пострадав при этом.
Лучше бы он никогда не приезжал в Чарлстон и не встречался с Ди! Но было бы еще лучше — и он желал этого всем сердцем, — если бы он придумал, как им соединиться навсегда.
Когда самолет оторвался от земли, Ричард заметил у дороги Изабель. Рядом стояла Ди и глядела вверх на самолет. Ричард не надеялся, что Ди его увидит, но все равно стал изо всех сил махать ей рукой. Чем выше они взмывали, тем больше он приходил в отчаянье. Если бы можно было, не нарушая законов, заставить пилота повернуть обратно в Чарлстон, он бы немедленно это сделал.
Никогда за всю свою жизнь Ричард Кемп не чувствовал себя таким несчастным.
Ди смотрела вслед самолету, пока тот не исчез из виду. Какое-то мгновение ей казалось, что она видит Ричарда, но потом Ди решила, что просто какой-то парень заметил в окне девушку и помахал ей рукой.
Когда до ее сознания дошло, что все кончилось, она села в машину и направилась домой. Бесполезно пытаться работать сегодня. У нее просто не было на это сил.
Ди поплелась в кухню и налила себе кофе. Села на стул и невидящими глазами уставилась на чашку. Подождав, пока боль в груди немного отступит, она встала, дотащилась до гостиной и рухнула на тахту. Вытянувшись, уставилась в потолок.
Минула целая неделя с тех пор, как уехал Ричард.
Со вздохом сожаления Ди поднялась и вышла из дома. Она решила отправиться на ферму и проведать Мунстара. Когда она добралась туда, Джед подметал веранду.
— Привет, — поздоровалась Ди, надеясь, что голос ее прозвучал бодро.
— И вам привет. Ну-ка, идите сюда. — Джед наблюдал, как она медленно добрела до веранды и поднялась по ступенькам. Он прислонил веник к столбу и крепко обнял Ди. — Что случилось с моей девочкой?
Ди почувствовала себя уютно и тепло. Раньше всякий раз, когда ей было больно или страшно, она прибегала к старику и он крепко прижимал ее к груди своими ручищами или добродушно подшучивал, пока Ди не становилось лучше. Теперь ее проблемы не решишь так просто.
— О, ничего. Я лишь заехала навестить Мунстара.
— Да-а? Ну тогда мне повезло. — Он отстранился от Ди и заглянул ей в лицо. — Таких грустных глаз я еще никогда не встречал. Они ничего не видят вокруг — только то, что в голове у хозяйки.
— О, Джед, — проворчала Ди, высвобождаясь из его объятий. — Ты же не психиатр.
— Не нужно никакого психиатра, чтобы сообразить, что вы страдаете. Я ведь знаю вас много лет и видел во всяких настроениях. — Джед взял ее за руку и повел в дом.
Он налил Ди чашку кофе и принялся печь блины, пока вскоре их не выросла целая горка. Ди наблюдала, как он привычно двигался по кухне, и это успокаивало ее.
— Джед, он уехал.
— Не нужно быть гением, чтобы догадаться. Я понял все сразу, когда увидел вас. — Он поставил перед Ди тарелку, полную аппетитных румяных блинчиков. — А теперь поешьте.
— Я не голодна. Правда. Я просто хотела повидать тебя и Мунстара. — Она поиграла вилкой.
— Вы съедите все до последнего кусочка. — Джед сложил руки на груди и сверкнул глазами, затем добавил, взмахнув ложкой: — Может, даже больше.
— Еда не излечит мою болезнь.
— Но все же поможет.
— Только не на этот раз, Джед. — Ди увидела, что он стал приближаться к ней, и торопливо откусила от блина. — Я ем, ем.
— И правильно делаете. Мне бы не хотелось кормить вас самому. — Джед сел рядом, его темная кожа блестела от мелких бисеринок пота. — Ешьте, заодно все и обсудим.
— Мама не разрешала мне разговаривать с полным ртом. — Ди улыбнулась и забросила в рот еще кусок блина.
— Вашей мамы здесь нет.
— Я сделала глупость, Джед. Я имею в виду… — начала она, удивляясь, почему рассказывает ему все это. Он же не мог ничем помочь. Никто не мог ей помочь. — Я влюбилась в него, Джед. Я не собиралась. Честно, не собиралась.
— Ну, это не новость для меня. Любой, у кого есть два глаза и ум побольше горошины, легко бы сообразил. — Джед отхлебнул кофе и посмотрел на Ди сквозь пар из своей кружки. — Я понял все в первый же раз — стоило только взглянуть на вас обоих.
Ди поморщилась. Она и не подозревала, что ее чувства проявляются так заметно. Раз уж Джед все понял, то Ричард и подавно догадывался об ее отношении к нему.
— И как же мне теперь поступить?
— Пожалуй, тут есть два варианта. — Джед откинулся на спинку стула и усмехнулся. — Или поезжайте к нему или ждите, когда он сам вернется.
— Ричард никогда этого не сделает. Он… он любит свою работу. Он любит Нью-Йорк. — Ди покачала головой и горько вздохнула. — Ричард, наверное, вспоминает обо мне, как о какой-нибудь деревенщине, которая по глупости влюбилась в него. Спорю, он рассказывает друзьям о приключении со мной во всех подробностях.
Ричард ходил взад и вперед по своему офису. Он день и ночь работал над чарлстонским проектом, но никак не мог завершить его. Каждая картина и каждая брошюра напоминала ему о Ди. Как он ни старался забыть ее, у него ничего не получалось.