— Тебе всегда удается вызвать у меня слезы. Я так сильно люблю тебя…
— Придется тебе выйти за меня замуж, — прошептал Барни с необыкновенной нежностью.
У Клэр закружилась голова от его слов.
— Ты… ты хочешь этого? — пролепетала она, боясь поверить в свое счастье.
— Я примчался на другой конец света, чтобы увидеть тебя.
— А я собиралась отправиться к тебе, даже если бы мама не поехала. Я не могу жить без тебя.
— Значит, насколько я понимаю, ты согласна?
Клэр подумала, что этот момент она никогда не забудет, и прошептала:
— Да.
— Подобный договор полагается скрепить.
Прошло немало времени, прежде чем они смогли прийти в себя после страстного поцелуя.
Барни вытащил из кармана пиджака небольшую бархатную коробочку.
— Не будем нарушать и остальных традиций, — весело провозгласил он, целуя левую руку Клэр.
В футляре лежало изумительное кольцо — большой квадратный сапфир в окружении бриллиантов.
— Женщине с такими необыкновенными глазами можно подарить только сапфир, — сказал Барни, надевая кольцо на палец своей невесты.
"Свадебным годом Бересфордов" окрестили австралийские газеты этот год. Не забывая время от времени возвращаться к эпизодам свадьбы Кейт и Керри, делая тонкие намеки на нежные отношения Джоуи и Ферн, журналисты с особым энтузиазмом расписывали предстоящий брак старшего сына семейства, владельца "Бересфорд энтерпрайзис", легендарного ранчо Кэстл Хилл и самого завидного жениха страны, с мисс Клэр Стритон, дочерью светской красавицы Айрин фон Бергхофер де Маффр и покойного Эрика Стритона.
В светских хрониках сообщалось также, что мистер Барни Бересфорд и мисс Стритон пожелали устроить скромную свадьбу в отличие от предыдущей пышной церемонии, которая состоялась в Кэстл Хилл. Это решение вызвало у многих удивление, так как Бересфорды входили в десятку богатейших семей Австралии.
Свита мисс Стритон должна была состоять из трех подружек — ее золовки Кэтрин, подруги детства Фионы Кроуфорд и мадемуазель Доминик Дюпре из Парижа.
Все журналисты советской хроники горели желанием попасть на эту свадьбу, но приглашение получила лишь корреспондентка ежемесячника "Понемногу обо всем".
— Мне сообщили по секрету, что мисс Стритон мечтает о брачной церемонии под открытым небом, усыпанным звездами. И чтобы над алтарем сиял Южный Крест. Так что какой бы скромной эта свадьба ни была, она все равно затмит остальные светские события года, — заявила журналистка своему редактору и, как потом оказалось, была права.
День свадьбы выдался жарким и знойным, зато вечером на землю снизошла живительная прохлада. Темно-синее небо было усыпано яркими звездами, но Клэр видела только Южный Крест.
Окружающие лужайку деревья украсили гирляндами электрических лампочек в форме звезд. В центре на возвышении стоял алтарь из белого мрамора, по бокам от него — огромные напольные вазы с душистыми цветами.
Свадебный наряд Клэр был похож на волшебный: расшитое серебряными звездочками бледно-голубое платье с длинной пышной юбкой и рукавами из брабантских кружев. Шею невесты украшало платиновое колье с бриллиантами.
И, когда Клэр смотрела на своего возлюбленного, Барни казалось, что в ее прекрасных глазах сияют тысячи звезд.
— Ты похожа на прекрасную принцессу, — с волнением шепнула дочери Айрин.
— Я ощущаю себя женщиной до кончиков пальцев, мама, — лучезарно улыбнулась Клэр. Настоящей женщиной, готовой соединиться с любимым перед Богом и людьми.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.