Потом она лежала, уткнувшись лицом в его влажную грудь, и прерывисто дышала.
— Но ведь ты… ты так и не кончил?
Ричард поцеловал ее в волосы и улыбнулся.
— Я могу потерпеть. Ради твоего удовольствия.
Она подняла голову и посмотрела на него счастливыми глазами.
— То есть как? Мы будем еще?
— А у тебя есть возражения? — ухмыльнулся он.
— Нет!
Он привлек ее к себе и вздохнул.
— Сколько же времени мы с тобой потеряли! Я так мечтал, что ты дашь мне знать, что хочешь меня, но так и не дождался! — Он покачал головой. — Даже сегодня ночью я опасался, что ты от меня отвернешься. Думал, вдруг ты до сих пор питаешь чувства к этому кретину Кугану!
Фрэнсис поцеловала его в плечо и шепнула:
— Я же сказала тебе, что не спала с ним.
— Знаю. — Он прижал ее к себе еще сильнее. — Но когда я увидел его в лифте, то чуть не рехнулся от ревности. — Он тяжко вздохнул. — Нет, месяц воздержания меня совсем доконал!
— Ричард, но ведь ты не воздерживался, — не сразу возразила она. — А как же Линда Томпсон? Я же видела вас вместе.
— Фрэнсис, я спал с ней, но это было давно, — сказал он. — Задолго до того, как познакомился с тобой.
— Но я же видела вас в гостинице.
— Ну что ты видела! Говорю тебе, мы встретились случайно.
— Случайно? — усомнилась Фрэнсис. — Не слишком ли много случайных совпадений для одного дня?
— Черт! Поверишь в приметы! Пятница, тринадцатое… — хмыкнул Ричард. — Ну так вот, в пятницу у меня был деловой обед с партнером в ресторане этой чертовой гостиницы, а Линда подошла ко мне и предложила возобновить отношения. Я сказал, что теперь женат, а она в ответ рассмеялась. Словом, я с трудом от нее отделался. — Ричард откинул ей волосы со лба и тихо сказал: — Фрэнсис, я на самом деле встретился с ней там случайно. Не веришь? — Он невесело усмехнулся. — Хотя я и сам не поверил, когда ты говорила, что Куган пришел без приглашения… — Он помолчал и с мрачным видом добавил: — Если этот тип посмеет приблизиться к тебе, я сверну ему шею, так и знай!
— Он больше не придет.
Ричард наклонил голову и поцеловал ее в губы. Она с жадностью ответила на поцелуй, и их тела снова сплелись…
Когда Фрэнсис открыла глаза, в приоткрытые шторы светило солнце, а Ричарда рядом не было. Она села и, поправив волосы, обнаружила, что на ней до сих пор бриллиантовое колье. Порозовев от воспоминаний, Фрэнсис расстегнула замочек и положила украшение в футляр на прикроватном столике. Снова легла, с наслаждением потянулась и, услышав стук в дверь, вздрогнула. Вошла Анабелл с подносом.
— Доброе утро, миссис Каслбери! — сказала она, ставя поднос на туалетный столик, и, не обращая внимания на то, что Фрэнсис нырнула под одеяло, раздвинула шторы. — Сегодня будет чудный день! Сэр Ричард уже позавтракал с леди Дианой. А вам велел отнести перекусить.
— Спасибо, — буркнула Фрэнсис, высунув нос из-под одеяла.
Анабелл сжалилась над ней, принесла из ванной халат и, положив его на край постели, спросила:
— Я могу идти?
— Да, — шепнула Фрэнсис, вспыхнув от смущения. — Спасибо, Анабелл.
Как только она вышла, Фрэнсис натянула халат и подошла к туалетному столику.
Ничего себе перекусить! Апельсиновый сок, яйцо всмятку, сыр, тосты, чай, масло, мармелад… И алая роза в хрустальной вазочке. А под вазочкой записка:
«Ты так сладко спала, что я не стал тебя будить. Но решил, что тебе не помешает подкрепиться.
Ричард».Фрэнсис с наслаждением позавтракала, а потом привела себя в порядок. Едва она вышла из душа, как в дверь снова постучали. Наверное, Анабелл пришла прибираться, решила Фрэнсис, но в комнату вошла леди Каслбери.
— Доброе утро! — улыбнулась она. — Вот пришла поболтать. Не возражаешь? Ничего, что я перешла на «ты»?
— Ну что вы, леди Каслбери! — смутилась Фрэнсис. — Я…
— Детка, называй меня, как и Ричард, бабушкой, ладно?
— Ладно.
— Я так рада, что все так славно закончилось!
Фрэнсис опустила глаза. Что «все»? — судорожно соображала она. И как себя вести?
— Детка, не тушуйся! И не надо ничего объяснять. Я и так все знаю.
— Как? — Фрэнсис вытаращила глаза. — Вы знали про нашу…
— Про вашу дурацкую сделку, — договорила за нее леди Каслбери. — Ну конечно же знала. Ричард сказал мне, когда приглашал на свадьбу. Он с детства привык со мной делиться. А тут такое дело… — Она покачала головой. — Я была не права. Как бы я ни относилась к его образу жизни, Ричард взрослый самостоятельный мужчина и давить на него я не имела права. Тем паче ставить условия. Ведь могла бы сообразить, что упрямец Ричард все равно сделает по-своему!
— Так вот почему вы решили отдать ему поместье? — догадалась Фрэнсис. — Из чувства вины?
— Нет, детка! — Леди Каслбери лукаво улыбнулась. — Я отдаю ему поместье, и отдаю со спокойной душой, потому что в конечном счете все получилось по-моему. Как только я увидела вас вместе, я сразу поняла: Рик тебя любит.
— Не знаю. Он мне этого не говорил.
— Детка, запомни: человек проявляется не в словах, а в поступках! Уж я-то знаю своего внука! — Леди Каслбери расплылась в улыбке и бросила на Фрэнсис понимающий взгляд. — Пусть я стара, но глаза-то у меня есть! И сегодня утром, когда я увидела, как Ричард светится от счастья, я поняла еще кое-что.
Фрэнсис вспыхнула и опустила глаза, а леди Каслбери тихонько рассмеялась:
— Да, придется еще пожить! Уж больно хочется понянчить правнуков! — Она потрепала Фрэнсис по щеке и добавила: — Ну что же ты сидишь? Беги скорее к мужу!
— А где он?
— У озера. Иди через веранду, детка, так короче.
Ричард стоял у воды. Фрэнсис подошла и с упреком спросила:
— Как ты мог?
Он обернулся и с улыбкой уточнил:
— О чем это ты?
— Почему ты не сказал мне?
— Фрэнсис, я так много хотел тебе сказать, но… — Он запнулся и, помолчав, завершил: — Но так и не сказал.
— Ричард, я не понимаю, почему ты сразу не сказал мне, что твоя бабушка в курсе? Зачем заставил меня ломать комедию?
— Гордыня одолела, — невесело усмехнулся он. — Фрэнсис, ты наговорила мне столько всего, а я так тебя люблю, что, ей-Богу, с трудом собой владею!
— Ты меня любишь? — тихо переспросила она.
— А ты сомневаешься? — обиделся он. — Мило!
— Ричард, я серьезно! Почему ты не сказал мне, что любишь меня?
— Я хотел сказать.
— Когда?
— Ну что за допрос с пристрастием! Сегодня после завтрака. Хотел взять тебя за руку, привести сюда и сказать, что влюбился в тебя с первого взгляда, когда ты свалила мне на голову ворох старых платьев.