— Пожалуйста, Джейк! — повторил он более мягко. — Я хочу поговорить с… с мисс Уолкер наедине.
— Сними эти чертовы обрезки! — в бешенстве приказал он, когда Джейк неохотно вышел из комнаты. — Ты выглядишь смешно!
Трясущейся рукой Сильвия сбросила с себя эту кипу шерсти.
— Не потрудишься ли ты объяснить мне, — тихо проговорил Трэвис голосом, в котором явственно прозвучала угроза, — что, в конце концов, здесь происходит?
Сильвия с трудом проглотила слюну, вздохнула, сделала еще одно глотательное движение, потом, качая головой, пролепетала:
— Я… я не…
— Сильвия, не унижай меня своей уклончивостью! — резко оборвал Трэвис. — Мне следует теперь называть тебя Шанталью? Или, может быть, лучше мисс Уолкер — я полагаю, что это твоя фамилия?
— Пожалуйста! — Сильвия в отчаянии провела рукой по своему лбу. — Не будь таким! Я…
— Черт возьми, каким же, по-твоему, я должен быть? — взорвался Трэвис, и, вскочив с подушек дивана заходил взад и вперед по комнате, как тигр в клетке. — Какого рода сомнительную шутку ты разыгрываешь здесь?
— Что?.. Шутку? — выдавила из себя Сильвия, наблюдая за его мечущейся фигурой глазами, в которых светилось недоумение.
— Сильвия, не нужно делать вид, что ты ничего не понимаешь! — резко повернувшись, бросил Трэвис, внимательно изучая ее глазами, которые утратили былую теплоту, и зло поигрывая слегка покрасневшими желваками. — Сейчас уже слишком поздно для этого! Расскажи мне! — потребовал Трэвис, пронизывая Сильвию взглядом, который заставлял ее трепетать и вызывал в душе нестерпимую боль. — Чего ты хочешь добиться в результате такой запутанной игры? Разные имена! Разная внешность! Чем ты занимаешься? Держишь пари, насколько скоро я опознаю тебя?
— Вы думаете… вы думаете, что я запланировала все это? — недоверчиво проговорила Сильвия. — Вы действительно считаете, что я приехала сюда с какой-то тайной целью?
Его глаза потемнели.
— А что, черт возьми, я должен думать? Что все это простая случайность? — его голос был злым, и каждое его слово безжалостно ранило Сильвию. — Я бы мог, мог бы поверить, что такое совпадение возможно, если бы здесь не было места маскировке и обману!
— Но я не обманывала вас! — покачала головой Сильвия. — Я имею в виду… ну… что это было не намеренно. Тогда, пять лет назад… Шанталь, в которую я преобразилась, была глупой выдумкой, вызовом… Я была обижена на весь свет и нарядилась в тот вечер для того, чтобы доказать что-то самой себе. — Сильвия проглотила слюну, надеясь, что ее бессвязные фразы убедят его. С мольбой в своих голубых глазах она посмотрела в его заострившееся от гнева лицо. — Вы должны поверить мне, Трэвис! Это не было подстроено!
Наступило молчание. Потом он произнес:
— Тогда, если это простое совпадение, почему ты не рассказала мне об этом несколько недель тому назад.
— Я… я не знаю.
— Так вот почему вам было так плохо в тот первый день, когда вы пришли утром в мой кабинет! Вы узнали меня сразу и все-таки решили поводить меня, как дурака, за нос! — Трэвис резко перевел дыхание и покачал головой. — Как вы могли так поступить?
Сильвия опустила голову и пыталась найти такие слова, которые бы заставили Трэвиса понять, как эта встреча смутила и потрясла ее. Она заставляла себя ненавидеть его все эти годы за то, что ей пришлось пережить, за те страдания, которые ей пришлось перенести после смерти Кэти, хотя, по правде говоря, его нельзя было винить в этом.
— Но что ж, услышу я какое-нибудь объяснение или нет? — потребовал Трэвис. — Или вы собираетесь сидеть и молчать?
На какое-то мгновение наступила тишина, потом Трэвис пошел к окну, засунув руки в карманы брюк, и стал смотреть на непрекращающийся дождь.
— Мне… мне следовало уехать в то утро, когда я узнала вас, — прошептала Сильвия. — Я и хотела это сделать, но ведь оставался Джейк, и, к тому же, у меня было слишком мало денег… Мне некуда было уйти. Кроме того, когда Джейк так расстроился… — сказала Сильвия, прикусив губу, — тогда я обещала остаться… — она покачала головой. — Это был настоящий шок! Я с трудом поверила в это!
— Итак, расскажите мне, что произошло пять лет назад, — сурово приказал Трэвис.
— Что именно? — нервно спросила Сильвия.
— Я хочу знать, как все это произошло! В ту ночь вы выглядели довольно странно: молодая и неопытная и в то же время с манерами соблазнительницы, — сказал Трэвис, повернувшись к Сильвии. Он небрежно уселся на радиатор, скрестил на груди руки и стал изучать ее с выражением холодного интереса на лице. Во всех его чертах была какая-то окаменелость, как если бы Сильвия смотрела на маску. До этого, поняла она, всего в течение лишь нескольких секунд, она видела настоящего Трэвиса, наблюдала его живую реакцию — таким он, возможно, никогда больше не появится перед ней…
Она глубоко вздохнула, облизнула губы, стараясь изо всех сил собрать свои мысли и воспоминания, решившись изложить все последовательно.
— До того вечера я никогда не бывала в ночном клубе. Мне было грустно, и я собиралась уходить. Но тут появились вы… — запнулась Сильвия, вся зардевшись под неожиданно напряженным взглядом Трэвиса. — Когда… когда вы тогда, в ночном клубе, посмотрели на меня с интересом, я едва могла поверить этому, — печально улыбнулась Сильвия, молясь в душе, чтобы эти мучения поскорее окончились. — У меня не было большого опыта общения с мужчинами, и я чувствовала себя, как во сне, когда вы смотрели на меня и говорили со мной… Послушайте, — с отчаянием добавила Сильвия, — какой смысл ворошить все это? Все случилось много лет тому назад!
— Продолжайте! Рассказывайте! — скомандовал Трэвис.
— Я не могла справиться с ситуацией, это оказалось выше моих сил!
— Надеюсь, вы не хотите сказать, что я овладел вами против вашей воли? — спросил он с недоверием.
— Нет, — покачала толовой Сильвия. — Я не это имела в виду…
Его черные глаза сузились.
— Вы стыдитесь того, что произошло? Может быть, в этом все и дело?
— Я стыдилась. Скорее — старалась приучить себя к мысли, что это стыдно. Разумеется, когда я проснулась на следующее утро и обнаружила, что вы ушли… Скажем просто — когда я пришла в себя.
— Я вышел рано утром, чтобы купить нам что-нибудь на завтрак, — сказал в ответ Трэвис приглушенным голосом. — Я был плохим хозяином. В своем доме в Лондоне я ночевал не часто, и поэтому в нем не было никаких продуктов, — передернул он плечами. — Я полагал, что будет приятно вместе позавтракать в постели, поэтому я поехал в один из магазинов, работающих всю ночь, купив какую-то еду, я потерял вас! На память от вас у меня остался лишь шарфик…