Миссис Джордон сочувственно вздохнула:
— Ну еще бы! Ты наверняка хочешь повидать маму с папой, брата. Конечно, ты ведь с самого Рождества не была в Эдинбурге, да? Бедный ребенок! Тяжело так долго не видеться с родными. — Она вдруг замолчала и прислушалась. — Наверное, это Гарри звонит. Пойду с ним поговорю, и будем обедать.
Она вышла в коридор, но через минуту вернулась.
— Нет, это опять из полиции. Надеюсь, они не задержат там надолго моего Гарри. Идем, Лиз, а то мы и к трем часам не доберемся до больницы.
Только они принялись за еду, как в комнату вошел мистер Джордон и сел вместе с ними за стол.
— А Роджер еще не вернулся? Он сказал, что, может быть, задержится. Опять насчет этих краденых лошадей. Помнишь, Лиз? Вроде бы следы ведут к юному Ридхэму.
Лиз взглянула на мистера Джордона:
— Правда?
— Они поймали того человека — где-то возле Дублина. Он член шайки, которая занимается кражей лошадей и переправкой их в Англию. Три лошади, которые купил Ридхэм, были краденые, а две куплены законно. Эти конокрады такие хитрые — никогда не продают всю партию краденых лошадей в одни руки. Так их труднее выследить.
— И что теперь будет с лошадьми Джеффа? — спросила Лиз.
— Придется их отправить обратно, на опознание. А потом их вернут законному владельцу, я так полагаю. Но юный Ридхэм, разумеется, ни в чем не виноват. Это же не его вина — он только жертва обмана, так сказать.
Лиз снова взяла в руки нож и вилку. Значит, Джефф ни о чем не догадывался? Или он просто закрыл глаза на тот факт, что лошади могли быть приобретены незаконно? Она вздохнула. Этого она никогда не узнает. Возможно, она поступила с Джеффом несправедливо, оскорбив его незаслуженными подозрениями. Возможно, он и на самом деле всего лишь невинная жертва преступников.
Больница была переполнена посетителями. Куда бы Лиз ни бросила взгляд — всюду она видела людей с цветами, с фруктами, с книгами, а также с загадочными свертками, в которых могло быть все, что угодно.
Мистер Дунан сидел на кровати, опираясь на подушки. Его ярко-синие глаза весело блеснули, когда он увидел своих гостей.
— Ох, мои дорогие, идите скорей сюда, садитесь подле меня. Как я вам рад — как первому дыханию весны. Джейн… ты стала еще красивее, чем раньше. Урра! Что за счастливчик твой муж, просто баловень судьбы. Ах, почему я сам так и не завел себе уютную милую женушку? А Лиз, моя лапочка, сидит улыбается мне, ямочки на щеках, какая прелесть. А это что такое? Яйца, что ли? А… и виноград… клубника… А это что за страшная книжка — какие-то трупы, лужи крови… Брр! Да, сегодня я очень счастливый. — Тут он таинственно понизил голос: — Здесь столько симпатичных девушек!.. Вся больница ими просто кишит. И вообразите, как у меня сердце радуется, когда я узнаю, что половина из них — из моей родной Ирландии. Вот, одна только что прошла… ее зовут Кэти Маллиган… вот уже ее и нету.
С мистером Дунаном всегда было так — больной он или здоровый, а только уже через минуту невольно начинаешь хохотать, и остановиться невозможно. Когда Лиз и миссис Джордон собрались уходить, миссис Джордон сказала:
— Мы приехали тебя немного подбодрить, Рори, а вышло так, что ты сам нас развлекал.
Мистер Дунан покачал головой:
— Что вы! Да без вас я бы совсем затосковал. Это только в вашем присутствии я так разошелся. Я сразу повеселел, как вы пришли. А вам уже пора уходить? — Он перевел взгляд на симпатичную молоденькую медсестру, которая подошла к его постели. — Вы не посидите со мной немного, сестричка Кэти? А то у меня приступ меланхолии сейчас начнется, оттого что мне надо расставаться с моими дорогими друзьями.
Миссис Джордон и Лиз были очень довольны, что пришли навестить мистера Дунана, — им обеим стало легче на душе. Они радовались, что застали его в таком хорошем настроении.
— Он просто замечательный, — сказала Лиз, когда они ехали обратно в Истминстер. — Я никогда не встречала такого жизнерадостного человека.
— Да, такой уж у него характер, — отозвалась миссис Джордон, — Гарри совсем другой. Но для меня Гарри и так хорош.
Когда они проезжали по Маркет-стрит, миссис Джордон попросила:
— Ой, Лиз, остановись здесь, пожалуйста. Мне надо узнать насчет моей швейной машинки. Я недолго.
Городок уже начинал понемногу затихать после шумного субботнего дня. Лиз удалось найти место для парковки. Она осталась сидеть в машине, а миссис Джордон тем временем заторопилась в нужный ей магазин.
— Привет, тетя Лиз, — услышала Лиз чей-то тоненький голосок. И тут же две маленькие ручки ухватились за дверцу, и в окошке появилась голова Сьюзан.
— Здравствуй, моя дорогая! — сказала Лиз.
— А что ты здесь делаешь?
Ей ответил голос Антеи:
— Сьюзан тебя увидела еще с другого конца улицы. Как дела, Лиз? — Антея стояла на мостовой и улыбалась Лиз, слегка склонив голову к окошку машины. Она выглядела необыкновенно привлекательно в желтом летнем костюме.
— Я так рада тебя, видеть. Мы же не встречались после ярмарки, да? — Голос Антеи вдруг стал серьезным. — Я слышала, что случилось с мистером Дунаном. Как он сейчас?
Лиз сообщила Антее, что они с миссис Джордон как раз возвращаются от него.
— Знаешь, он в отличном расположении духа. Держится молодцом. Не знаю, как ему это удается. Его должны выписать примерно через три недели, потом он будет жить в доме мистера и миссис Джордон, пока окончательно не поправится.
— Какие они все-таки милые, — сказала Антея и вдруг замялась. — Лиз… а ты завтра будешь свободна? Может быть, придешь к нам на чай? Мне… хочется кое-что тебе рассказать.
Что-то в лице Антеи сразу бросилось Лиз в глаза, и у нее упало сердце. Ее нежную светлую кожу залил легкий румянец. «Я этого не выдержу, — подумала она. — Я не смогу видеть их вместе».
— Наверное, ничего не выйдет, — поспешно сказала она. — Извини, Антея. Может быть, миссис Джордон захочет завтра снова поехать в больницу— мне надо будет ее отвезти.
Ясные карие глаза Антеи пристально взглянули ей в лицо.
— Сью, милая, — проговорила Антея, — давай скорее вылезай и посмотри, куда подевался Том. Он, кажется, пошел в магазин игрушек. — Как только Сьюзан поскакала к магазину, Антея повернулась к Лиз: — Лиз, приезжай, как только сможешь. Я ужасно по тебе соскучилась и хочу тебя видеть. Понимаешь… Скоро у нас уже не будет этого домика. Я его продаю. — Она улыбнулась. — Вообще-то пока это еще секрет, особенно для детей, но тебе я скажу… Дело в том, что я выхожу замуж!
Лиз молчала. Хотя она понимала, что должна будет рано или поздно услышать эту новость, ей было тяжело. Ее словно захлестнула ледяная волна, рассыпавшаяся на мелкие осколки и обжегшая сердце.