— Мистер Уилард, я буду излучать хорошее настроение в течение всего рабочего дня. Вы не найдете человека более жизнерадостного, чем я.
Джордж с опаской посмотрел на волосы Элен, нарочито прикрыв глаза рукой; затем пошел к мишени собрать стрелки. Когда он обернулся, чтобы возвратиться к столу, в его глазах вспыхнул злорадный огонек.
— А как насчет женских проказ? — спросил он язвительно.
Коварный вопрос, смекнула Элен. Если вообще отмахнуться от них, Уилард может заподозрить ее в отсутствии женственности. Если признать, что способность любить — часть ее жизни, он усомнится в ее добропорядочности.
Лицо Уиларда выражало удовлетворение, как будто он был уверен, что обезоружил самоуверенную, если не сказать наглую, девицу. Элен теперь не сомневалась: что бы она ни сказала или ни сделала, желанного места ей не получить. Босс этого не хочет, Элен решила сделать еще одну безумную попытку.
Подождав, пока он сядет за свой стол, она наклонилась вперед и почти зашептала, чтобы заставить Джорджа приблизить к ней лицо.
— Можем мы поговорить сугубо доверительно, мистер Уилард?
Он тоже с готовностью наклонился вперед.
— Конечно же, — ответил мистер Уилард.
Элен приблизилась к нему вплотную, понизив голос до возможного предела.
— Я буду регулировать свои женские проказы в допустимых пределах, если и вы окажетесь способным таким же образом решать ваши мужские, куда более серьезные проказы.
— В самом деле? — Он надеялся услышать нечто более откровенное. Они уже оказались в опасном положении — почти нос к носу. Крепкий орешек этот красавец, заключила Элен. Глядя на нее широко раскрытыми глазами, он спросил:
— Какие мужские проказы вы имеете в виду?
Элен ответила ему таким же долгим, открытым взглядом.
— Я имею в виду всем известную истину, что мужчины считают себя неотразимыми и всемогущими, — прошептала она низким хрипловатым голосом. — Мужчины воображают, будто им богами дано королевское право первой ночи Мужчинывоспринимают женское тело как забавную игрушку,созданную небесами, чтобы ублажать их. Как вам кажется, это относится к проказам, мистер Уилард?
— Своеобразная точка зрения, — заметил он и откинулся на спинке кресла; вид у него был ошеломленный, как у быка, которого неожиданно настиг удар тореро. — Попробую-ка я выбить тройную двадцатку, — сказал мистер Уилард, надеясь выиграть время на размышление, и развернул кресло на девяносто градусов.
Он метнул стрелку, которая полетела и вкривь и вкось, ударилась о мишень и упала на пол. Элен еще не приходилось видеть такого беспомощного игрока в дартс.
— Опять промазал, — сокрушался Джордж. Он казался почти несчастным, но, овладев собой, повернулся к ней с повеселевшим лицом: видимо, что-то придумал.
— Вы просили дать вам тест. Я предлагаю решить, надеюсь, не очень сложную задачку.
Сердце Элен упало. Он наверняка потребует чего-нибудь сверхъестественного. Например, предложит повторить десять только что названных телефонных номеров, или напечатать двести пятьдесят пять слов за минуту, или произнести по буквам умопомрачительные юридические термины, которые так любят адвокаты.
Глаза Уиларда сразу же уловили смятение, охватившее Элен, что доставило ему несказанное удовольствие.
— Возьмем, например, громкий конфликт в семействе Салливен, — сказал он. — Дайте вашу обоснованную версию состояния этого запутанного дела на сегодняшний день.
У Элен отлегло от сердца. Скандальная история семейства Салливен скрупулезнейшим образом обсуждалась в парикмахерской в пятницу. Нет такой подробности, которой не знала бы Элен, обладавшая завидной памятью.
— Кровь на полу, — уверенно заявила она своему мучителю, оставаясь на удивление спокойной.
Очередная спасительная стрелка, которую Джордж собирался метнуть, застыла в руке дипломированного юриста. Он повернулся к Элен всем телом, рука со стрелкой резко опустилась, стальной наконечник ее незаметно проткнул кожаную обложку блокнота и впился в деревянную поверхность стола.
— Вы испортили стрелку, — невзначай обронила Элен, очень довольная собой. Очевидно, она задела-таки его за живое.
Мистер Уилард с огорчением выдернул стрелку и через всю огромную комнату направил ее в корзину для бумаг. На этот раз — прямое попадание. Ему, должно быть, просто повезло, позлорадствовала Элен. Иначе он не попал бы в цель.
— Ну-с? — спросил он. — Что должно означать ваше замечание о крови на полу?
Элен выразила общее мнение, достигнутое в ходе бурных дискуссий парикмахерами и их любознательными клиентами.
— Члены семейства Салливен не хотят соглашений, — начала Элен Уайт. — События, явившиеся причиной тяжбы, преданы забвению. Участники затянувшегося конфликта стремятся нанести как можно больший ущерб друг другу, готовы схватить противника за горло, удушить, чего бы это ни стоило. Когда враждующие стороны обратятся в суд, адвокаты и газетчики только порадуются.
— А что бы вы предприняли, чтобы избежать обращения в суд?
И на этот коварный вопрос у Элен был готов молниеносный ответ. Решение в парикмахерской после тщательного обсуждения принималось единогласно.
— Высадила бы их на острове посреди океана и заставила подолгу беседовать друг с другом.
Глаза Уиларда загорелись.
— На каком, например, острове?
Ответить на этот, вопрос оказалось не так уж легко. Точное местонахождение, а тем более название мифического острова в салоне не обсуждалось. Элен, к счастью, вспомнила пожилую клиентку, которой делали перманент. Она с восторгом отозвалась о недавнем путешествии на малоизвестный островок неподалеку от Таити. По словам непоседливой дамы, там — настоящая обетованная земля. Вспомнить бы только название…
— Бора-Бора! — с ликованием воскликнула Элен, когда отличная память ее не подвела и название острова всплыло само собой.