— Ты не можешь везти ее под пули, и с самого начала об этом знал. Пошевеливайся!
Кристин вцепилась в руку Льюиса.
— Но вы же не собираетесь бросить меня здесь? — спросила она жалобно.
Несмотря на исходивший от него прогорклый дух, Льюис показался ей сейчас самым прекрасным мужчиной на свете. Тот осклабился:
— Шеф, ты только посмотри на нее! Она мне нравится.
— Ссаживай ее. Живо!
В мгновение ока Кристин очутилась на земле. Но она тут же поймала уздечку лошади шерифа:
— Вы не можете оставить меня здесь одну!
— Детка, сейчас мы будем заниматься делом, совершенно неподходящим для женщин. — Он бросил взгляд на ее джинсы: — Даже для таких странных женщин, как вы.
— Но я буду помогать вам! — Для убедительности она выхватила из сумочки пистолет.
Шериф нахмурился:
— Милочка, если это револьвер — выбросьте его поскорее, пока он, не дай Бог, не выстрелил. Еще поранитесь, чего доброго!
— Не вешайте носа, леди! На обратном пути мы вас заберем, — пообещал Льюис.
Кристин беспомощно смотрела вслед удалявшимся всадникам. В ее горле пересохло. Покопавшись в сумочке, она нашла пластинку жевательной резинки без сахара и бросила ее в рот. Когда губы слегка увлажнились, она с новыми силами закричала:
— Ма-ада-ам!
— Вы понимаете, что вы наделали, мисс Форд? — послышался возмущенный возглас.
Кристин обернулась и увидела маленькую женщину.
— Господи, — прошептала она, — вы и в самом деле здесь!
— Как и вы, — съязвила та.
— Что, черт побери, происходит? Можете вы хотя бы объяснить, куда меня забросили? — возопила Кристин.
— Мисс Форд, вы направили их прямо по его следу! — продолжала возмущаться фея-кураторша. — Выдали его с головой!
— А то, что в меня целились, грязно шутили, таращили на меня глаза, тянули ко мне свои грязные ручищи — все это не имеет значения?
— Эти люди отправились убить его!
— Я хочу только одного: чтобы вы сейчас же отправили меня домой… Впрочем, погодите. Кого они отправились убивать?
Женщина нетерпеливо хмыкнула:
— Вашу вторую половину! С которой вы наконец-то получили возможность встретиться!
— Он что же, из числа этих грабителей? У меня одни проклятья вместо слов!
Маленькая женщина с ужасом посмотрела на нее:
— Вы понимаете, что говорите?! Это все равно как если бы вам отрезали ноги или руки. Он — ваша вторая половина.
«Очень мило, — подумала Кристин. — Неужто я не заслужила лучшего собрата?»
— Вы выбрали его, а он вас, — пояснила женщина.
Кристин засомневалась: она сама выбрала грабителя поездов?
— А если серьезно, который из них? — спросила она. — Тот, что целился в меня, или тот, что издали насмехался? А может, третий, стрелявший в паровоз?
— Я этого не знаю, мисс Форд. Я не была там.
— Тогда откуда же вы можете знать, что его собираются убить?
Женщина основательно откашлялась, словно собираясь произнести речь:
— У меня есть знания только о ближайшем будущем. Я не была свидетелем ваших отношений и представления не имею, кто из них приближался к вам, а кто нет. В одном я твердо уверена: он не мог стрелять в вас. Если и целился, то не всерьез.
— Откуда такая уверенность?
— Ни вы, ни он не можете стрелять друг в друга. И вам даже не обязательно быть знакомыми, чтобы почувствовать взаимную связь. Вы все поймете, как только встретитесь лицом к лицу.
— То-то будет счастье! Не знаю, как вы все это проделываете… Впрочем, я вообще не уверена в реальности происходящего. И хочу вернуться к себе домой, сейчас же!
— Вы не можете без шуток! — произнесла женщина с сарказмом. Но тут же стала строгой и серьезной: — Вы нужны здесь.
— Я не собираюсь рисковать жизнью ради человека, которого даже не знаю! Он сам выбрал свой путь — так предоставьте ему свободу… Неужто я похожа на сердобольную мать Терезу?
— Я вас поняла, — печально сказала женщина. — Но, к сожалению, я не могу вернуть вас назад, в тысяча девятьсот девяносто третий год.
— Что?!
— Вы сами согласились переместиться сюда. Вы сказали: «Конечно, почему бы и нет».
— Но я была уверена, что это всего лишь розыгрыш!
— Да, но вы согласились!
— И что же, теперь я никогда не смогу попасть домой? — требовательно спросила Кристин.
— Нет, нельзя ставить вопрос столь категорично, — уклончиво ответила женщина. — Я всего лишь хочу сказать, что не могу забрать вас отсюда.
— Так как же быть?.. И что это за безответственность такая: заслать сюда вы можете, а забрать отсюда — нет?
— Сначала вам предстоит выполнить обязательство, взятое в далеком прошлом. И только тогда поступит новое распоряжение… Свыше.
Глаза Кристин округлились.
— От Бога, что ли? — Кристин пыталась шутить, но у нее вдруг пропал голос, и ей захотелось пригнуться, спрятаться от невидимых, но всевидящих глаз.
— Если вы предпочитаете это имя, пусть так. Не стану обманывать и уверять, что вам здесь будет легко. Много опасностей поджидает вас впереди. Но уверяю, что ваша честность и добрая воля помогут все преодолеть и выполнить свое обещание.
— Минуточку, какое обещание?
— Вы поклялись привести вашего духовного спутника к свету добродетели.
— Оригинально! — проворчала Кристин. — Мне нужно выполнить обязательство, которого я не помню, по отношению к человеку, которого я не знаю.
— Но вы же согласились отправиться сюда! Теперь предстоит сдержать слово.
— О Боже! Опять об этом липовом согласии!.. А если я попаду в беду? Если сама погибну? Что тогда?
— Вы не единственная, кто оказался в таком положении, мисс Форд. Многие решают ту же дилемму в то же самое время. И для всех совет один: сохраняйте самообладание, рассчитывая исключительно на себя.
Кристин желчно усмехнулась:
— Чудесно, нечего сказать! Одна в чужом времени, да еще в обществе каких-то бродяг и отщепенцев.
— Вам надо найти свою духовную половину и выполнить обещание.
— То есть я должна провести душеспасительную беседу с этим парнем, объяснить ему, как надо себя вести? И потом я смогу вернуться домой?
Женщина многозначительно приподняла брови:
— Фигурально выражаясь, да.
— Фигурально?.. А если выражаться точно, ясно, доступно моему пониманию, а не фигурально?
Фея-кураторша все больше раздражала Кристин своими уклончивыми ответами и явным бессилием в ситуации, которую сама же создала. Не прощаясь, Кристин перекинула сумку через плечо и зашагала в ту сторону, куда ускакал шериф со своим отрядом.
«Все не так уж сложно, — убеждала она себя, чтобы окончательно не пасть духом. — Я увижу его, он — меня; мы все спокойно обсудим, а там…»