— Ничего, этот удар я выдержу. Идем?
— Ладно, раз так, — торопливо согласилась Синди и шагнула внутрь помещения.
Вышедший навстречу официант коротко приветствовал их и проводил к свободному столику.
— Может быть, хотите выпить что-нибудь покрепче? — предложил девушке Эйнджел.
Она покачала головой.
— Спасибо, нет. Только кофе. Ведь мне еще садиться за руль.
Кроме того, она не была уверена, как сможет вынести выпивку и этого человека одновременно.
— Вы уже что-нибудь ели днем?
— Да, конечно.
Она действительно покупала себе салат и булочку, торопливо съев все это во время короткого перерыва.
— А как тогда насчет десерта? Я бы, например, не отказался. — Попросив у официанта меню десертов, Эйнджел быстро пробежал его глазами и передал Синди. — Могу порекомендовать шоколадно-вишневое пирожное, хотя мороженое крем-брюле тоже подойдет — на случай, если вы желаете что-нибудь полегче.
Синди не была уверена, хочет ли она вообще чего-нибудь, но в меню все-таки заглянула.
— Вы часто приходите сюда? — спросила она, решив, что такая тема вполне безобидна.
— Случается. Это совсем недалеко до моего офиса и, кроме того, здесь обслуживают довольно быстро.
То есть у него нечасто бывает свободное время или он попросту не хочет его терять, подумала Синди. А сейчас он не прочь посидеть вместе с ней за кофе и десертом…
— Я, пожалуй, попробую все-таки крем-брюле.
Эйнджел кивнул, выбрал себе пирожное и заказал два кофе-эспрессо. А потом положил руки на стол и пристально посмотрел на девушку.
— Расскажите мне немного о себе, — попросил он.
Синди опустила глаза и разомкнула пальцы рук под столом.
— Художественный салон — это, так сказать, мой хлеб с маслом, а в свободное время я занимаюсь мозаикой.
— Вы выполняете работу на заказ?
— Иногда. — Она пожала плечами. — В основном я занимаюсь этим дома, а продаю потом через свой салон.
— А вы коренная жительница Брисбена?
Вопрос не таил в себе ничего особенного. Синди решительно покачала головой:
— Я коренная жительница Мэриборо. Это на двести пятьдесят километров севернее Брисбена.
— Вот оно что! — удивился Эйнджел. — Получается, вы сельская девчонка?
— Не совсем, — ответила Синди. — Выращиванием овощей и разведением овец моя семья не занималась.
Видимо, название ее родного городка напомнило ее собеседнику о том, что эта местность славилась своими плодородными долинами.
— Мой отец работал в фирме по обслуживанию электрических сетей, — добавила она.
— Занимался? — переспросил Эйнджел, и усмешка с его лица сразу исчезла.
— Он сейчас находится… в доме престарелых, — немного помедлив, ответила Синди. — Дело в том, что мои родители попали в серьезную автомобильную аварию.
— А твоя мать? — тихо спросил Эйнджел, и в его глазах зажегся огонек сочувствия.
— Умерла, не приходя в сознание, — печально вздохнула Синди. — У отца оказался поврежден спинной мозг, и ему теперь требуется круглосуточный медицинский уход.
— Должно быть, ему это очень тяжело переносить, но и вам тоже нелегко, — пристально глядя ей в глаза, грустно проговорил Эйнджел. — Когда это произошло?
— Почти шесть лет назад. — Она опустила взгляд, и скатерть на столе начала расплываться у нее перед глазами. — У меня было время, чтобы попытаться пережить эту трагедию.
Если кто-то вообще способен пережить такое, подумала Синди.
Эйнджел положил одну руку на стол и указательным пальцем начал чертить на нем бессмысленные фигуры, а потом поднял голову:
— У вас есть родственники? Еще кто-нибудь, кто бы мог поддержать вас?
— Была… Бабушка. Она очень помогла мне тогда.
Синди вообще не знала, как бы она без нее смогла пережить тот ужасный год.
— Вы были слишком молоды для таких испытаний, — задумчиво произнес Эйнджел. — А у вас есть братья или сестры?
В ответ она покачала головой.
— А у вас?
— Младший брат возглавляет нашу контору в Перте, есть еще сестра, которая живет в Канаде. Родители разведены, и у них теперь новые спутники жизни. Что поделаешь…
— Сколько вам было в момент их развода? — спросила Синди.
— Десять лет.
В таком возрасте он мог уже быть ранимым мальчиком, подумала она. Интересно, сколько потребовалось времени, чтобы пережить разрыв родителей.
— Теперь, — продолжил Эйнджел, — мне уже без малого тридцать пять.
— А мне… — осторожно проговорила Синди, — двадцать три.
Он сделал страдальческое лицо.
— Ну вот! А я думал, вы постарше.
Ей следовало рассмеяться, но вместо этого она отвела взгляд, вертя в руках ложку.
— Я и в самом деле чувствую себя намного старше.
— Но почему?
Изучая перекошенные отражения, создаваемые светом свечей на противоположной стене, Синди ответила:
— Я самостоятельно работаю уже с пятнадцати лет.
— Обнаружили в себе ранние амбиции?
— Не совсем так, — ответила она. — После автокатастрофы… и смерти матери бабушка решила оставить свое дело и уйти на пенсию, предложив мне заменить ее.
Это означало положить конец учебе в университете, и позже Синди иногда жалела об этом. Но тогда она была настолько еще во власти своих переживаний, что и думать не могла ни об учебе, ни об экзаменах. Поскольку отец работать уже не мог, а все деньги от продажи его магазинчика она отложила для оплаты ухода за ним в доме престарелых, то приходилось думать о том, как заработать на собственное пропитание и более или менее приличный образ жизни.
— Выходит, салон принадлежал твоей бабушке? — догадался Эйнджел.
— Все начиналось с пригородной лавки произведений декоративно-прикладного искусства на окраине Мэриборо, — ответила Синди. — Вышивка, керамика, резьба по дереву, немного картин. После того как я начала вести дела, первые свои мозаики продавала именно там. Лавка выдержала испытание временем, и покупатели приезжали туда даже из соседних городков. — Она сделала паузу, чтобы немного успокоиться, и положила ложку на стол. — Потом бабушка умерла и я стала наследницей ее лавки. Со временем переехала в Брисбен.
— Когда это произошло?
— Почти три года назад.
Сердечный приступ, унесший жизнь бабушки, был очень скоротечным и не заставил пожилую женщину долго мучиться, однако ее смерть оставила в жизни Синди зияющую дыру.
— Да, жизнь — все-таки жестокая штука, — после некоторой паузы проговорил Эйнджел. Понимая, что его собеседнице не хочется продолжать эту тему, он сказал: — Открыть магазин на Уэст-стрит — довольно смелый шаг.