— Мне было так горько!.. — воскликнула Диана в отчаянии.
— Но, дорогая, это вполне естественно, — мягко заметила Эмма. Ее глаза были полны сочувствия. — Внезапно потерять Ральфа в таком молодом возрасте…
— Ему было сорок, — тихо заметила Диана.
— Знаю. Я говорила не о Ральфе. Тебе только двадцать четыре, и замужем ты пробыла совсем недолго. Я чувствовала бы себя так же, случись что-нибудь ужасное с Тео. Наверное, я развалилась бы на кусочки. А ты очень мужественная девочка.
— Я пытаюсь быть такой. — Диана быстро перевела дух. — Бог свидетель. Но понимаешь, он погиб в обществе женщины, она тоже умерла сразу же. Эта дама довольно долго, еще до нашей свадьбы, была его любовницей. — Она закусила губу. — И об этом знало большинство его старых друзей. В блаженном неведении пребывали только я и его начальство!
Эмма с тревогой посмотрела на кузину, затем осторожно спросила:
— Дорогая, ты уверена, что они все еще были близки? Может, все давно закончилось? Вдруг есть какое-то разумное объяснение Тому, что они оказались в одной машине в это время?
Диана покачала головой:
— Несчастный случай произошел в восьмидесяти милях от того места, где он должен был быть в тот день. Он сказал мне, что едет в Рединг читать лекцию. Авария же случилась в Суффолке. Поскольку мы жили в Суссексе, получается почти кругосветное путешествие! — И потом, когда слабая ирония в ее голосе угасла, она уныло добавила: — Когда я связалась с людьми в Рединге… беспокоясь, что Ральф не вернулся домой, как обещал… мне сообщили, что они с ним вообще не договаривались ни о каких лекциях.
Воцарилась тишина, затем Эмма шепнула:
— И ты ничего не чувствовала? Что между вами что-то не так?
— Абсолютно ничего, — покачала головой Диана. — Ральф всегда был сдержанным, а в последние несколько месяцев, до того… до того, как это случилось, он стал попросту замкнутым. Но поскольку он очень много работал, я думала… ну, он старше меня, да и я сама уставала. Мне казалось, что все образуется и придет в норму после того, как мы хорошо проведем отпуск…
Диана вновь немного поколебалась, и Эмма молча ждала, когда кузина продолжит горестный рассказ.
— Хотя Ральф был довольно нервным, — через минуту Диана заговорила вновь, — он никогда не выходил из себя. Он чаще, чем раньше, стал делать мне небольшие подарки — одежду, украшения, красивые мелочи, которые мне обычно нравились. — Она отважно взглянула в глаза Эмме. — Я узнала из писем, которые случайно обнаружила, ища его завещание, что он женился на мне в депрессии после ссоры с ней, а полгода назад их любовная связь воскресла. Все это время они встречались. К тому же эта женщина, Сибил, сама была замужем. Она занималась ювелирным ремеслом и сама делала украшения. Думаю, что некоторые из подарков Ральфа были ее творениями, только отбракованными.
Некоторое время ошеломленная Эмма молча смотрела на Диану, затем тихо заметила:
— Несмотря на свой счастливый брак, я люблю тебя достаточно сильно, чтобы понять твою горечь и твои чувства.
— Чувства? Мне сейчас кажется, что у меня столько же чувств, сколько у тех мраморных статуй, что я видела на экскурсиях. Но не беспокойся, — поспешно добавила Диана, — я вполне способна держать себя в руках. Во всяком случае, стремлюсь к этому… — Она сделала паузу, затем твердо продолжила: — Я чуть-чуть погощу здесь у вас, немного приду в себя, а потом вернусь в Англию и буду искать новую работу… может, попытаюсь устроиться по обмену в Америке…
Эмма тут же вскочила и бросилась к Диане.
— Чем дольше ты останешься с нами, тем лучше, — нежно заверила она, обнимая бедняжку. — Мы все любим тебя, и ты нам нужна.
Самообладание покинуло Диану, и слезы полились потоком. А может, это плакало ее разбитое сердце или растоптанная гордость — кто знает.
— Только не говори никому, даже Тео, о… об этой женщине, — запинаясь и глотая слезы, выдавила Диана. — Я не в силах вынести его сострадание или презрительную жалость к женщине, слепой и глупой настолько, что она даже в мыслях не держала, будто ее брак рушится на глазах.
— Я о тебе так не думаю, — возразила Эмма. — И никто из твоих друзей не сделает такого вывода. — Она запнулась. — Но я не скажу ни слова даже маме и отцу.
Диана вытерла слезы и грустно улыбнулась.
— От них невозможно ничего утаить, — печально возразила она. — Мне иногда кажется, что они ясновидящие — тетя Бесси и дядя Том. Они всегда знали, когда я дурно вела себя в школе, даже если мама об этом не догадывалась!
— Согласна! — улыбнулась Эмма. — Но они как пара устриц. Тебе нечего их бояться. Ну а теперь самое время тебе отдохнуть. — Она поцеловала Диану. — Чтобы, как сказано в старой молитве, набраться храбрости снова возродиться.
Через несколько дней, проведенных в счастливой атмосфере дома Александросов, Диана начала приходить в себя. Маленькие Анна и Лиза, похожие как две горошинки в стручке, не могли нарадоваться на свою новую тетю. Особенно их поразили золотистые волосы Дианы. Девчушки влезали к ней на колени и благоговейно прикасались пухлыми пальчиками к ее мягким локонам, требуя показать волшебный пузыречек с золотой жидкостью, которая делает английскую тетю такой не похожей на темноволосых киприоток.
Диана рисовала малышкам портреты домашних любимцев — французского бульдога Бэзила и недавно приобретенных волнистых попугайчиков Фрэнки и Джонни. Девочки приходили в восторг, рассматривая забавные картинки, и просили новых и новых.
Но не только человеческая доброта и любовь, окружающие Диану, несли исцеление страдающей душе. Красота весеннего Кипра, ласковое теплое солнце, ясные звездные ночи, благоухание цветов и резкий запах моря стали еще лучшими лекарствами. Как она была благодарна и людям и природе за свое возрождение к жизни!
Сначала Диана избегала людей, хотя Эмма заверила ее, что она ни словом не обмолвилась об обстоятельствах смерти Ральфа. Знакомые и родственники знали, что он погиб в автомобильной аварии, оставив двадцатичетырехлетнюю Диану бездетной вдовой, и были предупреждены о том, что с бедняжкой лучше не говорить на эти темы, учитывая ее тяжелое моральное состояние. Однако Диана все же продолжала прятаться, когда приходили гости, зная, что ее кузина прекрасно поймет и простит ее за это.
Постепенно черный период прошел, и Диана обнаружила, что вполне может общаться с близкими Александросов, когда те приезжали в гости, и отвечать благодарностью на их дружелюбие, тем более что некоторых из них она уже знала. Особенно ей нравился Георгиос, младший брат Тео, некрасивый, полноватый, но очень милый холостяк с прекрасным чувством юмора. Она познакомилась с Георгиосом еще в студенческие дни, когда проводила каникулы на Кипре, и всегда чувствовала себя с ним очень легко и свободно. Теперь они приветствовали друг друга как старые друзья.