Еще одна потуга, и головка ребенка окончательно вышла из тела Люси. Фил была наготове. Сразу обтерла смоченными в теплой воде полотенцами головку еще до того, как показались плечики.
— Стой в изножье дивана с полотенцами, — сказала она Адаму.
И, когда Райли держал Люси за плечи, чтобы она могла наблюдать за рождением собственного ребенка, внук доктора Чейза появился на свет. Адам подхватил его и был так изумлен, словно увидел невероятное чудо.
— Что? Что? — задыхаясь, спрашивала Люси у Адама, который смотрел на ребенка с благоговейным страхом. Фил проверила дыхательные пути малыша и убедилась, что с ним все абсолютно нормально. — Кто? Мальчик или девочка?
— Посмотри сама, — предложил Райли.
Он чувствовал себя почти таким же взволнованным, как Адам.
— У меня сын! — Люси заплакала от радости. Фил объяснила Адаму, что следует делать, и он положил своего крохотного сына на грудь Люси.
Младенец молчал, но глаза его были широко открытыми, взгляд удивленным. Он шевельнулся и потянулся к груди матери. Адам осторожно направил маленькие губки ребенка туда, куда нужно. Младенец нашел то, что искал. Его ротик присосался к груди матери, и он почувствовал себя в своей стихии.
Мир Райли стал еще больше. Он взглянул на Фил. Она плакала от умиления, сама не замечая этого. Наверное, с ним самим творилось то же самое.
Теперь у него появился внук.
В его семье.
Была уже почти полночь, когда они сели за стол. Им навсегда запомнился этот ужин.
Рыбу приготовили Эми и Джейсон. А Фил сделала салат. Райли нашел у себя в шкафу шоколадные бисквиты и подумал, что даже если бы он накупил кучу деликатесных продуктов, то их ужин все равно нельзя было сделать лучше.
Решили расположиться на веранде. Мужчины перенесли диван Люси, чтобы она могла наслаждаться лунным светом, заливавшим все вокруг, и фосфорическим сиянием моря. Люси очень проголодалась и съела несколько порций рыбы и шоколадных бисквитов. Они с Адамом немного поспорили о том, как назовут ребенка, а потом Люси заснула. Ребенок спал рядом с ней.
Адам смотрел на своего сына так, словно он один способен был защитить его от всех опасностей этого мира. Райли подумал, что Адам повзрослел за этот день лет на десять.
Он будет хорошим мужем для его дочери.
И хорошим зятем для него самого.
Таким зятем, которым стоит гордиться.
Неужели он тоже станет членом семьи, которой стоит гордиться?
Когда ужин закончился, они распланировали, что им еще предстоит сделать, а пока…
Эми и Джейсон задремали на веранде в шезлонгах. Их разбудили и отправили в спальню. Малышка Райли и сын Люси крепко спали.
— Пойду на пляж, — сказала вдруг Фил, закончив мыть посуду. Вышла из дому и спустилась в сад. — Увидимся.
Он позволил ей уйти. Он чувствовал себя таким измученным. Райли смотрел на своего спящего внука. Ему было всего тридцать восемь лет, но сейчас он чувствовал себя столетним.
Он видел, как Фил шла по саду, залитому лунным светом.
Она была англичанкой из богатой и благополучной семьи.
А у Райли вся жизнь была неправильной. Когда ему было девятнадцать, у него родилась дочь. А в тридцать восемь он стал дедушкой.
Фил уже дошла до ворот, ведущих к пляжу, и Райли с удивлением отметил, что она успела переодеться — сменить джинсы и футболку на саронг.
Он уже видел этот саронг. Она всегда надевала его, когда собиралась на пляж.
— Надеюсь, ты не пустишься в новое плавание?
— Отчего же? — Фил рассмеялась. — Я не буду заплывать слишком далеко.
— А как же ночные чудовища?
— Не беспокойся. Я намазала ногти перцем, и они побоятся на меня напасть. А ты? Надеюсь, не собираешься просидеть на веранде всю ночь…
Сегодня он стал дедушкой.
Дедушка… Это слово в очередной раз ошеломило Райли.
Фил хихикнула, набросила на плечи полотенце и направилась по тропинке к скалам.
А Райли остался один на один со своими мыслями.
Дедушка.
Семья.
Фил.
Сегодня он стал дедушкой, у него появились семья и Фил.
Конечно же Фил шутила, когда сказала Райли, что намазала ногти перцем, чтобы отпугивать морских чудовищ. Она даже не собиралась плавать в море.
Фил направлялась к маленькой бухточке между скал, своеобразному природному бассейну. Во время больших приливов волны омывали эту бухту, и потому бассейн всегда был полон свежей морской воды. Сегодня прилив был небольшим, поэтому вода поднялась всего на восемь футов. Ночные чудовища в этом бассейне не водились. Там было абсолютно безопасно, а ей необходимо было поплавать.
Сегодня был удивительный день. Сначала они спасли Мики. Потом Люси родила ребенка. И весь этот долгий день Фил наблюдала за Райли…
Выражение его лица постоянно менялось. Казалось, в нем происходит внутренняя борьба, в которой ни одна из противоборствующих сторон не может одержать победу.
А еще она поняла, что окончательно влюбилась в Райли.
Как ей вообще пришло в голову выйти замуж за Роджера? О, если бы она тогда знала…
Представив, что она могла никогда не встретить Райли, Фил содрогнулась и нырнула в бассейн между скал. Вода оказалась холоднее, чем она ожидала. Но зато хорошо освежала. Фил задрожала от холода.
Она решила плавать и ни о чем не думать.
Но это оказалось ей не под силу.
Райли.
Сможет ли она продолжать работать в больнице Вэйл-Ков, если он отвергнет ее? Видеть его каждый день и знать, что она ему абсолютно безразлична?.. Райли совершенно определенно дал понять Фил, что не хочет никаких отношений. Люси стала его семьей помимо его воли. Но каково ему будет работать с женщиной, ослепленной желаниями, снедаемой страстью…