Марго шагнула к зеркалу, вглядываясь в свое лицо. Двадцать пять лет. Это уже не шуточки. Первые морщинки под глазами и первые следы забот во взгляде, которые прежде всего выдают возраст. Да, взгляд у нее действительно какой-то… какой-то не юный. Прямая челка красиво лежала на лбу, немного закрывая брови: подружки всегда говорили, что если челку убрать, то она – вылитая Сальма Хайек. Очень может быть, подумала Марго, с интересом разглядывая себя без косметики. Впрочем, какая разница? Она натянула вчерашний белый свитер, мягкие вельветовые брюки (о, сколько же дней ей придется все это носить!) и, вздохнув, направилась вниз.
В баре завтракали человек десять: парни со снегоочистителей, какие-то пожилые люди и мальчик. За столом «для своих», как вчера окрестил его Рич, сидели трое: Сэм, Сандра и Денни. Самого его не было видно. Марго поздоровалась со всеми, не глядя на Денни, и уселась за стол.
– А мы уже не брат и сестра! – промурчала Сандра, обнимая молодого человека. – Мы помирились!
– Слава богу! – вырвалось у Марго, и все понимающе рассмеялись.
Завтрак проходил под светские разговоры. Марго, всегда общительная и очень острая на язык, со вчерашнего вечера словно утратила способность не только шутить, но даже участвовать в беседе вообще. Она скромно поедала свой омлет с беконом и пыталась понять, не отсутствие ли Мика так сильно сказалось на ее состоянии.
– Как тебе спалось? Как самочувствие? – услышала она голос Ричарда над своим ухом и вздрогнула от неожиданности.
– Доброе утро, Рич. По сравнению с этой елкой, – Марго кивнула в сторону срубленной ели, появившейся в это утро в холле, но пока не украшенной, – я чувствую себя великолепно!
– А на самом деле? – Ричард, снова облаченный в шапку Санта-Клауса, уселся около нее на стул и подпер голову рукой. У его лица задорно покачивалась кисточка с помпоном.
– А на самом деле я чувствую себя абсолютно не в своей тарелке, если можно так выразиться за столом, – вздохнула она, улыбаясь.
– Ну я даже не знаю… – Рич сделал серьезное лицо. – Если только… Если только принести с кухни другую, но ведь она тоже будет не твоя.
– Рич, знаешь что?
– Что?
– Мне нужно ехать.
– Всем нужно ехать! – захохотал Денни.
– Да нет, мне очень сильно нужно ехать.
– Ну – сильно сейчас не получится, вон те парни, – Ричард указал на водителей снегоуборочных машин, – тебя не пропустят на трассе. Обычно они никому не дают себя обогнать!
– Хватит шутить. Мне нужно искать Мика.
– А! Для этого у нас есть снегоход. Но я бы тебе советовал…
– Рич! Но ты же вчера обещал! – Марго вскочила из-за стола. – Или тебя нужно ввести во вчерашнее состояние, чтобы ты вспомнил о своих словах?
– Стоп-стоп-стоп! – Он взял ее за плечи и мягко усадил обратно. – Я не отменяю ни одного своего обещания. Мы поедем искать Мика. Только делать это нужно разумно. В жизни все нужно делать разумно.
Марго немного похлопала глазами для порядка, изображая из себя разумную девушку, но потом все-таки не выдержала:
– Я знаю слишком много людей, которые все делают разумно. Я им не завидую.
– Марго! Откуда этот фатализм? Все будет хорошо! – И, прочитав сомнение в ее глазах, с неожиданной нежностью добавил: – Ну правда, мы сейчас все-все-все сделаем! Жди меня здесь.
– Но зачем уж все-то? – улыбаясь, пробормотала она себе под нос.
…Дорогу в северном направлении до пятьдесят второго поворота расчистили к обеду. Оттуда вернулись несколько снегоуборочных машин, остальные поехали дальше, до следующего поворота, ведущего к магистральной трассе. По пути, к вящей радости Марго, нашлось два маленьких магазинчика, торгующих, как это часто бывает в сельской местности, всем на свете: от пирожных и полотенец до запчастей к бензопиле. На сотню, случайно найденную во внутреннем кармане куртки, она купила себе дешевого белья и несколько полезных мелочей, без которых ни одна женщина не чувствует себя ухоженной.
Весь остаток дня они с Ричардом на его машине ездили от домика к домику, пытаясь выяснить, в каком из них обретается пресловутый Джонни, к которому все были приглашены. Из тридцати восьми домов открыто было только двенадцать, еще пять, хотя и подавали признаки жизни, но так и не отозвались на настойчивый стук и звонки. В общей сложности было обнаружено трое молодых людей по имени Джонни, но ни один из них не являлся владельцем коттеджа и не ждал в гости никакого Мика.
– Может быть, Мик был пьян? – вслух размышляла Марго.
– Очень тонкое наблюдение!
– Рич, но я теперь просто не представляю, где нам искать его друзей, которых я не видела ни разу в жизни. А из его уст я слышала только невнятный пьяный лепет, что все будет хорошо, и теперь мы не знаем даже поворот!
Рич повернулся к ней в своей дурацкой шапочке, с которой, видимо, не собирался расставаться до конца рождественских каникул. Ей захотелось сорвать с него колпак и выбросить в окно!
– А ты сама-то разве не помнишь, что было написано на салфетке?
– Помню, – она с досадой проследила глазами за качающимся помпоном и отвернулась, – но плохо. Я видела ее в нормальном состоянии всего один раз, когда забирала со стола вместе с бумажником Мика. А потом… он поел салатик и вытер об нее руки.
Рич рассмеялся.
– Ты извини, но он у тебя забавный. Напоминает медведя. Немного веселый, немного опасный, немного неуклюжий. И – большой.
– Во всех канадских лесах не найдешь такого веселого медведя!.. Рич, ради бога, сними эту шапочку.
– Вот еще! Чем она тебе не угодила? – спросил он тем дурацким голосом, каким впервые встретил их в своем мотеле.
– Наверное, я просто нервничаю. Меня все раздражает. Ладно, если она тебе так нравится…
– А тебя вообще легко вывести из себя?
– Очень. Ну так что ты хотел сказать про салфетку?
– Да то, что я вчера объяснял ему, как добраться до этих домиков, он сказал, что все понял, и вытер об нее руки.
– То есть… – Марго развернулась к Ричарду и даже схватила за руку, которой тот переключал скорость, – ты видел адрес? И ты молчишь и катаешь меня, как… Зачем ты морочишь мне голову?!!
– Полегче, полегче! Мы можем врезаться вон в ту фуру. Ну а катаю я тебя по трем причинам. Потому, что поворот был неясно написан с самого начала. И сколько бы Мик ни вытирал руки об салфетку, мы все равно не узнаем, что за номер шоссе был там. Еще – потому что мне нужно знать, в каком состоянии дорога и много ли ждать посетителей. А третья и самая главная причина – потому что ты мне… потому что мне просто приятно прокатиться с красивой девушкой. Очень красивой. Я даже…
– Давай ограничимся первой причиной.
Марго вспомнила, что действительно в начале записи помада, наверное, сломалась, и первые цифры были несколько раз обведены, потом зачеркнуты, потом написаны снова, но так неразборчиво, что она приняла их просто за пятно… В любом случае теперь – поздно гадать.