MyBooks.club
Все категории

Кэтрин Спэнсер - Сквозь огонь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кэтрин Спэнсер - Сквозь огонь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сквозь огонь
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-03977-4
Год:
2012
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
701
Читать онлайн
Кэтрин Спэнсер - Сквозь огонь

Кэтрин Спэнсер - Сквозь огонь краткое содержание

Кэтрин Спэнсер - Сквозь огонь - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Спэнсер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После автомобильной аварии из памяти Мейвы выпал целый год. Молодая женщина не помнит, как вышла замуж, однако немедленно влюбляется в своего мужа. Мейве и Дарио Костанцо предстоит пройти через многое, прежде чем они обретут счастье…

Сквозь огонь читать онлайн бесплатно

Сквозь огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Спэнсер

Грубо схватив мать за локоть, Дарио отвел ее подальше, чтобы их не могли услышать.

— Ты злой, — заявила мать, когда он наконец выпустил ее руку.

— Это не оправдывает тебя, мама, — ответил он взбешенно. — Какого черта ты тут делаешь?

— Уверяю, намерения у меня были самые невинные. Я всего лишь зашла поздороваться.

— Невинные! Как же! Ты всегда что-то замышляешь. Что ты успела ей наговорить?

— Не так много, как мне хотелось бы.

— Ты не имеешь права ничего говорить Мейве! Не смей наводить ее на мысли о прошлом!

— Ну, возможно, я ошиблась в своих суждениях на ее счет. Пожалуй, я дам ей еще один шанс искупить свою вину. Но она!.. Святая Дева Мария, Дарио, она плавала голая в бассейне! Ни капли стыда! Ты представляешь?

Легко! Мейва выглядела как русалка. И если бы он застал ее, то сорвал бы с себя одежду и присоединился к ней. Дарио отвернулся, чтобы скрыть улыбку, пробужденную воображением, и сказал:

— А что в этом плохого?

— Кто-нибудь из прислуги — садовник, горничная — могли увидеть ее. Как ты думаешь, что бы они сделали?

— То, что должна была сделать и ты, мама. Уйти. Настолько быстро и осторожно, насколько это возможно.

Селеста изящной рукой пригладила волосы:

— Что ж, пока мне не захочется увидеть это зрелище еще раз, я ее не побеспокою.

— Конечно, не побеспокоишь, — заверил ее сын, усаживая в машину. — Более того, я сожалею, что мне приходится идти на крайние меры, но до тех пор, пока сложная ситуация касательно моей жены не разрешится, ты будешь держаться подальше от моего дома.

Мать опустила стекло и с укором посмотрела на Дарио:

— Я поняла.

— Точно? — В нем снова закипела злоба. — Ты представляешь, как ей может навредить твое вмешательство? Если ты расскажешь ей о Себастьяне, последствия могут быть ужасными.

— По мне, так я никогда не рассказывала бы ей о Себастьяне. Если бы это зависело от меня, она бы уже собирала чемоданы, так и не узнав, что родила тебе сына.

Дарио задрожал от гнева:

— Именно поэтому ты будешь держаться как можно дальше от Мейвы, пока к ней не вернется память.

— А ты, Дарио? Сможешь ли ты держаться подальше от нее? Или еще раз падешь жертвой ее дешевого лживого шарма и позволишь бросить себя во второй раз?

Машина синьоры Костанцо сорвалась с места так быстро, что мелкие камушки полетели из-под колес. Ей было больно оттого, что сын вел себя грубо, и Дарио это понимал. Ему хотелось бы, чтобы все обстояло иначе. Но он не позволит матери разрушить его брак, поэтому в ближайшее время никакой перемены в отношениях с ней ожидать не приходится.

* * *

Мейвы нигде не было видно. Когда Дарио постучался, она не ответила. Наконец он обнаружил ее на террасе. Мейва ожидала его к ланчу. Точнее сказать, она застыла в нерешительности. В длинном платье разных оттенков розового молодая женщина походила на изящную бабочку, порывающуюся взлететь.

— Милый наряд, — заметил Дарио, пытаясь разрядить атмосферу, — хотя в полотенце ты мне тоже понравилась.

Мейва покраснела:

— Прости меня, Дарио.

— За что? Это мою мать здесь никто не ждал, а не тебя.

— Все равно, мне хотелось бы произвести на нее хорошее впечатление. А так, мне кажется, я только усугубила ситуацию. Почему твоя мать не любит меня?

— Ты вышла за меня замуж, — заметил он, наливая аперитив. — Итальянские матери всегда тяжело принимают невесток. Она поменяет свое отношение, когда получше узнает тебя.

— Может быть, когда у нас появятся дети?

Дарио подавился вином.

— Возможно, — ответил он, как только смог опять сделать вздох. — И мы займемся этим, когда ты придешь в себя.

— Возможно. — Мейва покусала губы. — Я много размышляла со вчерашнего вечера.

По его мнению, она размышляла слишком много, но если бы он сказал ей об этом, она вряд ли остановилась бы.

— О чем? — поинтересовался Дарио.

— Ты упомянул, что управляешь семейным бизнесом в Северной Америке. И в Канаде тоже?

— Да, — согласился он, чувствуя себя не в своей тарелке. Ему не нравилось, какой оборот принимает этот разговор.

— Ты когда-нибудь бывал в Ванкувере? Мы там познакомились?

— Я бывал в Ванкувере, но познакомились мы в другом месте.

— Где?

Дарио колебался. Они провели вместе всего десять минут, а ему уже приходится обдумывать каждое слово.

— Ты отдыхала в Италии.

— Одна?

— Нет, с подружкой.

— Где именно?

— В Портофино.

— Ты тоже там отдыхал?

— Можно и так сказать. Я держу там свою яхту и частенько провожу время летом.

Пьянствуя с друзьями всю ночь напролет. Но ей не стоит знать об этом.

— Мы познакомились у тебя на яхте? Приятная картинка. И что я там делала?

— Там — ничего. Мы встретились в казино. У рулетки. — Он ухмыльнулся, наблюдая за тем, как скептическое выражение ее лица меняется и становится заинтересованным.

— Да? Это мне еще сложнее представить. Я никогда не была азартной.

В ту ночь Мейва тоже не была увлечена игрой, иначе Дарио не смог бы соблазнить ее и угостить изрядной порцией шампанского, чтобы ослабить сопротивление. Тогда он был распутником и не сомневался, что такой малышке стоит подарить незабываемую ночь. Он даже предположить не мог, что Мейва привяжет его к себе на всю жизнь.

Глава 5

Дарио сразу ее заметил. Черное вечернее платье без бретелей и нитка жемчуга только прибавляли ей красоты. Она двигалась с грацией и достоинством, подобно герцогине. Но не это привлекло его внимание, а ее глаза. Точнее, то безразличие, с которым Мейва посмотрела на него, когда их взгляды встретились. Дарио Костанцо не привык к тому, чтобы его игнорировали дамы, особенно на его территории.

Девица, которая составляла ей компанию, походила на типичную туристку. Разряженная в перья, темно-красные оборки и обвешанная с ног до головы драгоценностями, она изо всех сил старалась развлекаться на всю катушку.

— Посторожи мое место, Мейва! — прокричала она, загребая кучку фишек. — Я отойду припудрить носик.

— Женщины действительно отлучаются для этого? — спросил он, усаживаясь на освободившееся место.

Герцогиня одарила его величественным взглядом:

— Простите?

— Женщины до сих пор пудрят носики?

— Не имею понятия, — ответила она сухо. — Меня это не интересует. И кстати, место занято.

— Вашей подругой?

Она кивнула.

— Да, я слышал. Я придержу его, пока она не вернется.

Началась новая игра.

— Вы не делаете ставок? — спросил Дарио.

— Нет, я пришла, чтобы составить компанию Памеле, и у меня нет фишек.


Кэтрин Спэнсер читать все книги автора по порядку

Кэтрин Спэнсер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сквозь огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Сквозь огонь, автор: Кэтрин Спэнсер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.