— Спокойной ночи, Лия.
С огромным трудом ей удалось отвести от него взгляд. Пробормотав: «Спокойной ночи, Сэм», Лия повернулась и заспешила к дому. Бежать, пока не сделала что-нибудь по-настоящему глупое! Например, не затащила его в свою кровать, чтобы заняться с ним любовью.
В жизни Сэма было много женщин, но ни одна из них не овладевала его мыслями так сильно, как Лия. Он то и дело думал о ней. Он вспоминал ее нежные, созданные для поцелуев губы, стройные ноги, которым, казалось, нет конца, упругое зовущее тело, жаждущую ласки грудь…
— О чем я только думаю? — пробормотал он, с усилием выкручивая свечу зажигания.
Ведь все, что ему здесь нужно, так это раздобыть информацию для Мэка. Уже больше недели Сэм работал у Лии, но ни на йоту не приблизился к своей цели.
Сэм, качнувшись, потерял равновесие. Громко вздохнув, он вынырнул из-под капота и смахнул струящийся по лбу пот. Сэм с завистью посмотрел на бассейн. Искупаться было бы самое время. Когда он взглядом скользнул по джакузи, у него перед глазами опять возник образ Лии. Мокрые закрученные на затылке волосы, обтянутая лоскутком ткани грудь. Стеная, он бросил ключ и направился в дом, надеясь, что глоток холодной воды остудит жар его мыслей.
У задней двери он скинул ботинки, помня, что Лия будет недовольна, если заметит масло на безукоризненно чистом полу. Достав из холодильника бутылку, он наполнил стакан живительной влагой и осушил его тремя большими глотками.
Утолив жажду, Сэм прислонился к краю стола.
В доме было тихо — ведь Лия на работе, а Крэйг в школе. Постепенно до ушей Сэма начали доноситься какие-то чуть слышные ритмичные звуки, напоминающие тиканье механизма взрывного устройства.
Охваченный любопытством, он пошел в сторону, откуда доносились неизвестные звуки, и неожиданно оказался в холле. Звуки исходили от огромных часов, стоящих у стены. Антиквариат, решил он. Резная передняя стенка часов состояла из двух частей. Верхняя — обрамляла циферблат. В застекленной нижней части медленно качался бронзовый маятник.
Обрадовавшись, что обнаружил источник пугающих звуков, Сэм направился обратно в кухню. Проходя мимо кабинета Лии, он заметил подвесные книжные полки. Садоводство, психология, дизайн интерьеров, биографии известных людей и пара детективов в мягких обложках. Удивленный широким диапазоном ее интересов, он уже хотел было уйти, но остановился, заметив видавший виды альбом.
Судя по потертому переплету, Сэм решил, что в нем хранятся старые фотографии. Он испытал искушение просмотреть их, надеясь найти информацию о ее отце, а именно тот обрывок бумаги, о котором Мэк говорил ему. Но рыться в вещах Лии значило бы злоупотребить ее доверием.
Мгновение он колебался, затем со смиренным вздохом положил альбом на место и направился во двор. Его совесть выиграла сражение с любопытством.
Выйдя из дома, он увидел, что спортивная машина Лии уже стоит на подъездной дорожке. Сэм испытал облегчение от того, что не поддался искушению просмотреть альбом. Не успел он подумать, почему Лия приехала так рано, как женщина вихрем вылетела из машины и опрометью понеслась к дому. Он едва успел схватить ее за руку.
— Эй, где горит?
Она выдернула руку.
— Нет времени объяснять. Не видишь, я сейчас в панике!
Она исчезла в доме. Сэм подумал, что у этой женщины вся жизнь — сплошная паника.
Просто сейчас паника больше, чем обычно. Возможно, что-то случилось?
Решив узнать, что же все-таки происходит, он протянул руку к двери, но вылетевшая из дома Лия чуть не сшибла его с ног.
— Погоди секунду, — попросил он, когда она мчалась мимо него к машине. — Что, черт возьми, происходит?
Она бросила через плечо:
— Потом. Я очень спешу.
Уверенный, что это как-то связано с Крэйгом, Сэм схватил футболку с крыши «мустанга» и побежал за Лией, успев плюхнуться на пассажирское сиденье, когда она уже включала задний ход.
— Что ты делаешь? — вскричала она. — Мне надо ехать!
— Так поезжай. Я тебя не задерживаю.
Она стиснула зубы.
— У меня всего четыре часа. Я и сама узнала об этом десять минут назад. Выйди, прошу тебя. Я и так опаздываю. Пожалуйста, вылезай!
— Не вылезу, пока ты не скажешь, что происходит.
Она прижала руку ко лбу и глубоко вздохнула, как бы пытаясь обрести спокойствие.
— Это банкет, который устраивают городские власти. Несколько месяцев назад я подала заявку на его организацию, но контракт получила другая компания. В последнюю минуту она отказалась, и теперь власти надеются только на меня. — Умоляющими глазами она взглянула на Сэма. — Для меня этот контракт очень важен. Если все хорошо получится, у меня будет возможность расширить бизнес. Поэтому, ради бога, уходи. Мне в самом деле надо ехать.
Сэм пристегнул ремень безопасности.
— Тебе, вероятно, понадобится помощь.
Лия усмехнулась.
— Прекрасно. Но, если тебе станет скучно, не вздумай просить меня отвезти тебя домой, потому что я этого ни за что не сделаю.
С этими словами она выехала на улицу. Затем резко нажала на педаль тормоза, чудом избежав столкновения с грузовиком.
Сэм уперся рукой в переднюю панель.
— Сомневаюсь, что мне будет скучно, — мягко возразил он. — Только не с тобой.
Больше Сэму заняться было нечем, и поэтому он перешел в дальний конец зала, чтобы посмотреть, как Лия в последний раз проверяет оформление каждого стола. Сэм укоризненно покачал головой, глядя, как она передвинула стоящую в центре стола вазу на миллиметр влево. Эта женщина точно одержима порядком.
Но несмотря на излишнюю педантичность Лии, Сэм должен был признать, что она прекрасно знает свое дело.
Чтобы создать патриотическую атмосферу, соответствующую теме сегодняшнего банкета, Лия использовала для оформления центральной части зала композицию из белых гортензий, синих дельфиниумов и красных гераней, как бы символизирующую национальный флаг. Она также придумала хороший способ встроить имитированные фейерверки в общую схему. Наполнив тонкие серебряные аэрозольные трубки разрезанными на разную длину гирляндами с красными, белыми и синими звездами, она разместила их среди цветов. Когда зажгутся расставленные на столах свечи, разноцветные звезды из фольги замерцают и заискрятся.
Сэм тоже участвовал в изготовлении этих фейерверков. Но вначале он долго расставлял столы и стулья и драпировал столы. На каждый стол он стелил по три скатерти, начиная с большой и заканчивая маленькой, которая, как Лия сообщила ему, называлась вершинкой. На этот счет она дала ему особые инструкции, и если ему не удавалось расстелить какую-нибудь скатерть точно так, как надо, Лия прерывала свое занятие, чем бы в тот момент ни занималась, подходила к нему и поправляла скатерть сама.