— Не хотите ли устриц? — Выросший как из-под земли официант так испугал Валери, что она вскрикнула, круто развернулась и вылила на себя остатки шампанского.
— Ох, простите! Возьмите салфетку! — Официант заметно побледнел. Кларисса не терпела подобных эксцессов и запросто могла лишить проштрафившегося жалованья.
— Ничего, я сама виновата, — криво улыбнулась Валери, промокая салфеткой капли с нового платья. — Надеюсь, следов не останется.
— Дорогая моя, что случилось? Кто облил вас шампанским? Официант? — услышала она незнакомый женский голос и, подняв глаза, с ужасом обнаружила стоявшую рядом хозяйку вечеринки.
Я же так надеялась остаться незамеченной! — простонала про себя Валери, а вслух, смущенно улыбаясь, сказала:
— Все в порядке. Я ужасно неуклюжая. Хотела взять устрицу, оступилась, ну и…
Она сама не понимала, почему начала выгораживать официанта. Обычно в таких случаях Валери винила всех, кроме себя. К примеру, когда однажды на приеме она упала в фонтан, изрядно напившись, то заявила, что ее толкнул проходивший мимо бармен. К слову, бармену тогда досталось на орехи. Однако Валери не испытала угрызений совести.
Кажется, во мне начали просыпаться человеческие черты, решила Валери, заметив благодарный взгляд официанта. Или же мой поступок обусловлен тем, что я не хочу привлекать к себе внимание Клариссы.
Впрочем, было уже поздно. Кларисса лично принялась вытирать мокрое пятно на платье Валери салфеткой, охая и причитая:
— Милая моя, простите! В моем саду недавно завелись кроты. Их норы повсюду. Наверное, ваш каблук попал в одну из них. Садовник борется с этими отвратительными животными как может, но ему еще не удалось истребить всех.
— Да-да, каблук… — пробормотала Валери, мечтая провалиться сквозь землю. — Спасибо, мисс Белл, за помощь.
Кларисса вдруг выпрямилась, кинула салфетку на поднос официанта и мило улыбнулась.
— Зовите меня Клариссой, дорогая. Кстати, ваше лицо кажется мне ужасно знакомым, но я никак не могу вспомнить, где же я вас видела.
Вот сейчас она выяснит, что я прошла по липовому приглашению, и с позором выгонит меня отсюда, со страхом подумала Валери. Что ж, умирать, так с музыкой!
— Я Валери Мэтьюс. Мой бывший муж Ричард Тейн и ваш отец — партнеры по бизнесу.
— Ну конечно! — воскликнула Кларисса. — Теперь мне все ясно! Я видела вашу фотографию в газете. Репортеры не поскупились на нелестные отзывы о вас. Кажется, вы раздели догола своего благоверного.
Мускул на правой щеке Валери дернулся, но она бесстрастно произнесла:
— Что поделать. Я заслужила компенсацию за бесцельно прожитые годы с человеком, готовым изменить мне с каждой юбкой.
— Я вас отлично понимаю! — неожиданно согласилась с ней Кларисса. — Вы слишком молоды, чтобы тратить время на бестолкового ловеласа. На вашем месте я поступила бы даже жестче. Отняла бы у бывшего мужа бизнес.
— Я ничего не смыслю в бизнесе, — покачала головой Валери. — Хватит и особняка с яхтой.
— Но у вас ведь еще остались акции компании, купленные Тейном на ваше имя?
— Кажется, да. — Валери ненадолго задумалась. — Если я не ошибаюсь, то мне принадлежат десять процентов акций. Ричард не отобрал их у меня.
— Ваш бывший муж — лопух! — заявила Кларисса. — Не останавливайтесь на достигнутом, насолите ему еще больше. Заявите свои права на бизнес! Для этого необязательно самой влезать в деловые дебри. Наймите кого-нибудь, кто будет представлять ваши интересы в компании.
— А вы разбираетесь в том, как досадить мужчине, — пошутила Валери.
Кларисса неожиданно ей подмигнула.
— Я знаю о мести все. Когда-нибудь я расскажу вам свою историю, о которой никогда не напишут в газетах. А сейчас, простите, мне пора заняться другими гостями. Уверена, меня уже к вам ревнуют!
Сказав это, Кларисса упорхнула, оставив Валери в полном недоумении. Одно было хорошо: хозяйка вечеринки не спросила про приглашение и обошлась с незваной гостьей очень вежливо. Валери облегченно вздохнула, глянув ей вслед, еще раз промокнула подсыхающее пятно и отправилась к свободной скамье у куста роз. Там она намеревалась просидеть остаток вечера, потому что в испорченном платье даже весьма самоуверенная женщина не нашла бы в себе силы флиртовать с успешными политиками и знаменитостями.
Валери устроилась на скамье, сорвала с куста розу и вдохнула чудесный свежий аромат.
Надо бы и в моем саду посадить пару розовых кустов. И разбить несколько клумб. Ричард превратил лужайку в мини-поле для гольфа, но теперь-то я могу делать там все, что захочется.
Валери вдруг заметила, что в ее сторону направляется мужчина, и машинально прикрыла пятно на платье ладонью.
Веди себя естественно! — тут же отругала себя Валери. И вдруг узнала приближавшегося к ней молодого человека. Точнее она смутно помнила, что уже встречалась с ним, однако и его имя, и место встречи вылетели у нее из головы.
— Я принес вам шампанское взамен пролитого, — сказал он, подойдя к ней. — Вы спасли от гибели моего приятеля. Он страшно вам благодарен. Да и я тоже.
— Я не поняла ни слова из того, что вы сказали, — произнесла Валери, забирая у него бокал. — Но все равно спасибо.
Мужчина, кстати, чрезвычайно красивый, сел рядом с ней. Его открытый взгляд и обворожительная улыбка манили и завораживали. Темные волосы были зачесаны назад, но один локон все же выбился и теперь игривым завитком лежал на лбу.
— Официант, из-за которого вы испортили свое платье, мой друг. Если бы вы не взяли вину на себя, его наверняка вытурили бы с работы.
— Вообще-то я не ставила перед собой задачу спасти официанта, — усмехнулась Валери, — но раз уж я это сделала, одним бокалом шампанского вы не отделаетесь.
— Достать вам луну с неба? — Он улыбнулся, обнажив белоснежные ровные зубы.
— Она мне и даром не нужна. Скажите лучше, ваши зубы — дар природы или результат превосходной работы стоматолога?
— Не обошлось без них обоих.
— Повезло вам. — Валери отпила глоток.
— Да, я счастливчик! — то ли в шутку, то ли всерьез произнес он. — Между прочим, меня зовут Эрик Стирс. И мы с вами уже встречались.
— Я все пытаюсь вспомнить, где могла вас видеть. Раскройте тайну, иначе у меня голова лопнет.
— В «Кварте», примерно неделю назад. Вы с подругой пили вино и ели омаров.
— Ах вот оно что! — воскликнула Валери, хлопнув себя по лбу. — Ну конечно! Вы приятель Клер! — И альфонс, добавила она про себя.
— Верно. — Он кивнул.
— А разве Клер здесь? — Валери не помнила, чтобы видела среди собравшихся Клер.