— И еще, — Рик полез в пакет и достал коробку, шоколадное печенье с помадкой. — Теперь твой дом будет пахнуть уютом.
— Я по-прежнему голосую за шоколадное печенье с пеканом.
— Я это знал, — удовлетворенно проговорил он. — Мы можем сэкономить и оставить остальное для следующего раза.
Мы. Для следующего раза.
— И еще я принес тебе это! — Рик достал канистру средства для мытья ванн и кафеля.
Какой смешной, трогательный жест. Он в самом деле слушал, о чем она говорит! Он протянул ей канистру.
— Спасибо. У меня будет удивительная субботняя ночь.
— Да? — Его глаза заволокла легкая дымка. — Брызги шампанского? Свечи?
— Я имела в виду, — она покраснела, — что проведу субботнюю ночь за чисткой ванны.
— Ни одна женщина без причины не бывает так одержима чистотой ванны, — заметил он.
Обсуждать с Риком ванну, свечи, брызги шампанского — чересчур интимное занятие. И что за странное выражение у него в глазах? Будто он хочет объединиться с ней.
Должно быть, она ошиблась. Он резко отвернулся и потребовал противень.
— Мы поставим его в духовку и, пока будем ждать, посмотрим материал по дому О'Брайэна.
— Человек с тысячью задач, — Линда попыталась поддразнить его.
Разве бывает так легко и так тяжело одновременно? Он заставлял ее волноваться и чувствовать себя неуклюжей. Будто она юная девушка, ничего не знающая о жизни. А она тридцативосьмилетняя женщина, похоронившая мужа и отправившая дочь в колледж. Она только что купила свой первый собственный дом и первую машину.
Она достала противень из ящика.
— Теперь смотри, — серьезно приказал Рик. Он освободил от упаковки валик теста, отломил пальцами большой кусок и разместил его по квадратикам противня. Затем взял деревянную ложку и с силой нажал на комочки теста. Они разместились примерно в восьми клетках.
Она засмеялась.
— Это не смешное занятие, — строго взглянул он на нее. — Сделать безупречное печенье — это наука.
— Твой метод мне кажется очень… ммм… мужским.
— Хорошо. Давай посмотрим на твой.
Она взяла ложку, отделила небольшой кусок теста от обертки, сделала из него идеальный шарик и поместила на противень, ни разу не коснувшись теста пальцами.
Потом рукой отделила очередной кусок теста и шлепнула его на противень.
Так они стояли рядом у рабочего столика и размещали тесто по противню. Занятие казалось им интимным и уютным, в некоторых семьях многое делают вместе.
Когда-то у нее была мечта готовить шоколадные хлопья для своей семьи. Но Блэйера это не интересовало. Печь печенье или лепешки по воскресным утрам — занятие не в его вкусе. Он довел это до ее сведения, когда Линда обнаружила, что беременна. Блэйер женился на ней, хотя это не входило в его ближайшие планы. Он совершил благородный поступок, но так и не стал домовитым парнем. И все-таки Линда надеялась, что он изменит свое отношение к дому. Ошибка, свойственная юным женщинам. Линда потеряла слишком много лет, пытаясь не замечать, что Блэйер попался в ловушку того образа жизни, который не терпел.
Теперь мысли об этом вызывали у нее злость.
— Эй! — Рик взял деревянную ложку, которой сплющивал тесто, и прижал к ее переносице. — Это всего лишь печенье! Почему такой напряженный вид? У тебя будет морщинка.
— В моем возрасте я принимаю морщины как факт жизни, — с достоинством проговорила она. Он прижал ложку к тому самому месту, где она утром заметила морщину. — Каждое утро по одной.
— Правда? — Он внимательно разглядывал ее лицо, потом мягко сказал: — Должен признаться, что я этого не заметил. Я подумал, что ты очень красивая. Такая красивая, какой я тебя всегда видел.
Они оба помолчали. Ее не называли красивой очень, очень давно.
— Ох-хох, — Рик чуть нахмурился. — Я уронил тесто. — Он пальцем собрал тесто с ее лба и отправил его в рот.
Такое чувство, будто невозможно вздохнуть. Это началось на пустом месте. Нежность его прикосновения вместе с осознанием того, что он находит ее красивой, почти ослепила ее.
— Хорошо, — поспешила заговорить Линда, пока не расплакалась и не натворила глупостей. Она забрала у него ложку и сплющила тесто. — Давай поставим их в духовку, а сами примемся за дела.
Она так покраснела, будто дела, которые она имела в виду, не имели отношения к кейсу, стоявшему на полу.
Рик быстро отошел к столу. Она открыла дверцу духовки. Лицо обдало жаром. Вот и причина, почему она так раскраснелась. Он в это время выложил на стол бумаги из кейса.
— Итак, — начал он, решив быть максимально деловитым, — здесь то, что мы заплатили за дом.
Тоже решив быть предельно деловитой, она посмотрела на цифру.
— Сделка с соседством.
— Это моя работа. Я нашел сделку. Все проверил, не пропустил ли кто-нибудь важное.
— Другие ищут недоделки и работу, — догадалась она. — А ты ищешь преимущества. — Он умел находить преимущества. И в ней, кажется, он видел главное. Несмотря на ее годы, он видел в ней что-то новое. Красоту.
— Правильно. А это приблизительный бюджет на разборку дома и реставрацию.
Он протянул ей небольшой лист бумаги. Она посмотрела на напечатанные цифры и задохнулась.
— Это большие деньги, Рик, — неуверенно протянула она. — Я не выполняла такую работу долгие годы…
— Ты с ней справишься.
— Откуда ты знаешь?
— Я вижу по твоему лицу.
Почему он так с ней поступает? Почему он видит красоту, силу и талант, которые так давно никто в ней не замечал? И почему его вера в то, что она обладает этими достоинствами, придает ей уверенность? Она начинает думать, что и правда наделена этими качествами…
— А это, я думаю, мы получим, когда сделаем дом и продадим его.
Она посмотрела на цифры и посчитала в уме.
— Когда я с тобой, деньги на учебу дочери в колледже в безопасности, да?
— Между цифрой номер один, — засмеялся он, — и цифрой номер три много вариантов. Это на случай лучшего варианта.
Линда поняла, что она становится одним из этих вариантов. Он видел ее такой красивой, сильной, искусной. А что, если она не такая? Линда испугалась. Если попытка будет неудачной? Если дело у нее не пойдет? Если она провалится? Но потом она подумала, что дом красивый и прочный. Нужен только понимающий человек, который сумеет показать его истинную прелесть.
И таким человеком станет она. Не собирается ли Рик стать таким человеком для нее?
Рик пропустил важное открытие, которое она сделала. Он был занят брошюрой о человеке, который специализируется на старых полах.
— Посмотри, — сказал он почти торжественным тоном. — Этот человек собирает доски от старых амбаров и полирует дерево.