MyBooks.club
Все категории

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ожерелье для Франчески
Издательство:
Радуга
ISBN:
5-05-005610-1
Год:
2003
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
193
Читать онлайн
Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески краткое содержание

Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески - описание и краткое содержание, автор Ли Уилкинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блейза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало явилась на вечеринку в честь его помолвки…

Ожерелье для Франчески читать онлайн бесплатно

Ожерелье для Франчески - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Уилкинсон

– Значит, ты его тоже заметила?

– Я видела его в зале аэропорта. Еще там мне показалось, что он наблюдает за мной, но он быстро исчез. – Френ чувствовала себя в Стране чудес Алисы. – Ты уверен, что он преследовал меня? Какой смысл?..

– Прямой, если он знал, что у тебя с собой ожерелье.

– Никто не мог этого знать.

– И все-таки кто-то знал.

– Ты имеешь в виду кражу сумочки? Но такое случается каждый день.

– По мнению Беллами, это сделал он.

Френ все еще сомневалась.

– Логично. Хотя все произошло так быстро… А мистер Беллами не может уточнить, кто же это был?

– К несчастью, нет.

– Но зачем следить за мной до Лондона? Почему не напасть в аэропорту Манчестера?

– Слишком близко к дому, вероятно…

Френ покачала головой. Наступила пауза в разговоре, пока меняли блюда. Но она отказалась от сладкого, и Блейз, сделал знак все убирать.

– Выпьем кофе на террасе? – Он встал возле ее кресла и посмотрел на нее сверху вниз.

Вспомнив его порывистость, она вспыхнула с головы до ног, но предупредила:

– Мне не нужна помощь. Я дойду сама.

– Не глупи, – коротко отрезал Блейз.

– Я не хочу, чтобы ты нес меня, – запаниковала она вдруг.

Мортимер появился в нужную минуту.

– Могу я взять на себя смелость предложить разрешение вопроса, сэр?

– Ты понесешь мисс Холт? – нашелся Блейз.

– Это не совсем то, что я имел в виду, сэр. – В голосе дворецкого слышался упрек.

– А что ты имел в виду, Мортимер?

– Кресло покойного хозяина может сослужить службу.

Дворецкий подал знак одному из лакеев, который втянул небольшое кожаное кресло с изящными ручками: оно легко скользило на колесиках.

– Ну? Как тебе?

– Прекрасно, спасибо.

– Тогда позвольте мне, мисс. – Дворецкий предложил ей локоть и помог усесться в кресло, затем повез через гостиную на террасу.

– Спасибо, Мортимер. – Френ была искренне ему благодарна. – Такая блестящая идея.

Дворецкий поклонился и удалился, удовлетворенный.

– Похоже, Мортимер полностью на твоей стороне. А ведь он женоненавистник.

– Такой же, как ты? – не удержалась она от дерзости.

Он пронзил ее острым взглядом, но промолчал.

Вокруг стояла кромешная тьма, небо напоминало черный вельвет, и звезды казались на нем металлическими заклепками.

Экзотический запах цветов, лимона и специй растекался в знойном неподвижном воздухе, и казалось, что они находятся в тропиках, а не в пригороде Лондона.

Горничная внесла кофе на подносе и осторожно поставила на стол.

– Разлить кофе, сэр? – спросила она.

– Спасибо, Ханна, мы все сделаем сами.

Девушка ушла.

– Желаешь бренди или ликер?

– Мне только кофе.

Он добавил сливок и передал ей чашку.

– Спасибо. – Френ почему-то стало приятно, когда она поняла, что он все еще помнит ее привычки.

– Ты не хочешь немного подвигаться?

– Я хочу только спать. Допью кофе и пойду.

– Все еще сердишься на меня? – поинтересовался Блейз.

– Ты ждешь, я приду в восторг от того, что за мной шпионили?

– Нет, – признался он просто.

– Как долго он наблюдал за мной?

– Еще до отъезда из Штатов в Лондон.

– Значит, вот откуда ты знаешь подробности о моей личной жизни. – Ее вдруг поразила мысль. – Предполагаю, ты следил и за Керком? Тогда… Значит, ты должен знать, где он.

– Понимаешь, твой жених ухитрился улизнуть от человека, который следил за ним.

– До или после его поездки в Амстердам?

– А он не ездил в Амстердам.

– Но я сама видела, как он улетел.

– Ты поцеловала его на прощание, но он не сел в самолет. Он вышел из аэропорта и исчез.

– Я не верю, – решительно сказала Френ. – Ты точно знаешь, что твой детектив следил за тем, за кем нужно?

– Он следовал за мужчиной, с которым ты прощалась: блондин приятной наружности, не старше тридцати, стройный.

– Да, но… – Она покачала головой, словно это могло что-то прояснить. – Должно быть, здесь какая-то ошибка. Керк никогда не передумал бы в последнюю минуту… И почему тогда он не вернулся в магазин?

– Потому что не хотел, чтобы ты знала, что он не уехал.

Неожиданно ей надоела эта бессмысленная перепалка, и она перешла в наступление:

– Отлично. Ожерелье доставлено, оно у тебя. А ты продолжаешь порочить его репутацию, обвинять в авантюризме и планировании кражи твоих драгоценных рубинов. Знаешь, что я думаю по этому поводу? – Она на миг остановилась.

– Что я должен извиниться перед ним, – предположил Блейз.

– Да!

– Когда он приедет, так и сделаю. А ты?

– Что я?

– Перед тобой я обязан извиниться?

Она улыбнулась.

– Из-за того, что подумал, будто я желаю удрать куда-нибудь в Южную Америку, прихватив с собой краденое украшение? Это смешно.

Глаза его заблестели.

– Рад, что позабавил тебя. В конце концов, мы были когда-то хорошими друзьями.

Что-то в том, как он смотрел на ее губы, заставило ее насторожиться.

Поставив чашку на столик, Френ вцепилась в подлокотники кресла.

– Если не возражаешь, пойду спать. Такой изнурительный день… Если Керк приедет…

– Мортимер, без сомнения, впустит его.

– Тогда спокойной ночи.

Быстро встав, он подошел к ней и подхватил легко, словно перышко. Глаза его уставились прямо в ее расширенные зрачки. Сердце ее ухнуло куда-то вниз, и она перестала ощущать его биение.

– Будет намного легче, если ты обхватишь руками меня за шею, – предложил он.

Она не шелохнулась.

– Ну же! Или ты забыла, как это делается?

Френ разозлилась. Он явно издевается над нею! Закусив губу, она скользнула руками вокруг его шеи и обняла. Пальцы коснулись коротких вьющихся волос на затылке.

– Так удобнее, – мягко сказал он.

Он шел, а она краем глаза разглядывала его красивое лицо. Наконец спросила:

– К тебе приедет много гостей? Я имею в виду – на выходные?

– Около сорока человек. Один или двое закадычных друзей отца, соседи, деловые знакомые и их жены.

Френ удивилась.

– Я предполагала, что будет домашняя вечеринка для друзей и близких.

Блейз легко внес ее по ступенькам, даже дыхание не сбилось. В какой же он прекрасной форме, подумала она.

– Я вообще не хотел помолвки. Мелинда жаждала похвастаться прилюдно ожерельем и модельером…

Итак, он давно знал, кто модельер. Но зачем же тогда он пригласил ее на вечеринку? Не утерпев, она спросила его об этом. Ответом было: так захотела Мелинда.

Они приближались к дверям ее комнаты, и Френ соображала, как поблагодарить Блейза за помощь, но вместо того, чтобы поставить ее на ноги, как она ожидала, он посоветовал ей крепко держаться и, повернув ручку, вошел в комнату, закрыв ногой дверь.


Ли Уилкинсон читать все книги автора по порядку

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ожерелье для Франчески отзывы

Отзывы читателей о книге Ожерелье для Франчески, автор: Ли Уилкинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.