— Если вдруг что-то вспомните, отправьте послание через магистрат в Ринвер, на имя Оливии Эвенвуд. Спасибо за уделенное время.
Парень молча кивнул. Я развернулась и побрела, не разбирая дороги. Всё пошло не по плану. Мне хотелось верить, что Киар действительно ничего не знает о прошлом матери и не может мне помочь. Что делать дальше, я совершенно не представляла. Завернув в неприметный проулок и убедившись, что случайный прохожий меня не заметит, я достала амулет, и надев его на себя, произнесла:
— Реверто.
В этот раз уже знакомое чувство падения прошло мягче. Дышать было всё ещё тяжело, но я хотя бы уже могла соображать и двигаться. Я стояла на крыльце своего дома, по улице ходили люди, но никто не заметил моего появления, ректор постарался над чарами для отвода глаз. Вроде бы отсутствовала каких-то пару часов, но было ощущение, что прошли сутки. Дав себе несколько минут прийти в чувства, я тут же направилась в ратушу.
В архиве напарника не было, пришлось подняться к секретарю, где я застала весьма оживлённый спор.
— А я тебе говорю, нужен оркестр! Какой праздник без музыки? — женщина стояла ко мне спиной и поливала цветы.
— Госпожа Розалия, они в лучшие-то годы страдали тугоухостью, а сейчас и подавно. Давайте лучше школьный хор, и дети при деле, и всем хорошо, — умоляюще предложил Ирвин.
— Ты прав, — секретарь на секунду остановилась, держа в руках лейку, — одного оркестра мало. Пусть будет ещё и хор. Всё-таки знаменательное событие, нужен размах!
Ирвин застонал, закрыв лицо руками. Я выдала своё присутствие тихим покашливанием.
— Оливия, я думала, вас сегодня не будет, — секретарь удивилась моему приходу.
— Как видите, я снова здесь, — сил хватило только на слабую улыбку.
Напарник сразу понял, что-то случилось.
— Госпожа Розалия, а знаете, вы правы! У вас великолепный вкус, пусть будет и оркестр, и хор, праздник же! — громогласно заявил парень.
Секретарь явно была польщена, а Ирвин, воспользовавшись моментом, подхватил меня под локоть, и мы покинули приемную. Спустившись в архив, я растянулась на диванчике, напарник присел на край стола.
— Рассказывай, что случилось, на тебе лица нет, — Ирвин с беспокойством смотрел на меня, ожидая ответа. Я выложила ему всё, что произошло в Хилфорте.
— Н-да, не на это мы рассчитывали. И Киар этот, странный тип, явно что-то скрывает.
— А я бы так не сказала, не знаю почему, но я ему поверила.
Пока я сидела в раздумьях, Ирвин взял новый лист, написал на нем «Киар» со знаком вопроса и прикрепил к доске, соединив нитью с родителями. Нужно сообщить магистру о своем неудачном визите. Достав свиток и сев за стол, принялась писать.
«Магистр, спасибо за помощь. Аннеты нет в живых, её сын Киар ничего не знает, я зашла в тупик»
Ждать ответа пришлось недолго, ректор ответил через пару минут:
«Если не можешь найти выход, вернись в начало и попробуй заново»
Я нахмурилась, глядя на пергамент. С чего это вдруг магистр заговорил загадками. Как бы то ни было, я решила прислушаться к его совету. Вернуться в начало... Только вот что считать таковым? Отчет Ковена и все показания я уже знаю наизусть, ничего нового там не появилось. Если только... С самого начала, то есть с момента, когда Источник вообще появился? Может сработать, ведь его появление не менее загадочная история.
— Ирвин, мы меняем ход расследования. Ты веришь в старые легенды?
Глава 9. Книжная лавка
Напарник внимательно посмотрел на меня, а затем настороженно спросил:
— Лив, ты что-то задумала?
— А что, если история про моряка и сирену не выдумка? — отрешенно произнесла я, откидываясь на спинку стула.
— Не знаю, — пожал плечами Ирвин. — Всегда воспринимал это как красивую сказку, не более.
— И всё же не каждую легенду связывают с появлением Источника магии, нужно разузнать больше, — мои пальцы забарабанили по столу, я ухватилась за эту идею, как утопающий за соломинку.
— Пока не понимаю, как это поможет в расследовании, но давай попробуем, я доверяю твоему чутью.
Вариантов, где бы мы могли найти нужные нам сведения было не так много, и в первую очередь я решила отправиться к госпоже Гретчен. Не в меру любопытная хозяйка таверны кладезь знаний, нужно лишь найти подходящий ключ, а с этим у меня проблем нет. До таверны мы добрались быстро. Зал был полон посетителей, но нам удалось найти свободный столик в углу. Вместо хозяйки принять заказ к нам подошла хорошенькая подавальщица.
— Добрый день, чего желаете? — кокетливо спросила девушка, стреляя глазками в Ирвина.
Мой напарник вмиг стал пунцовым, закашлялся и отвел взгляд в сторону.
— Мясной похлебки, тушеных овощей и кусок сладкого пирога, — я взглянула на Ирвина, он всё ещё странно себя вел, — по две порции, будьте добры.
— Угу, что-то ещё? — задала вопрос девушка, убирая в передник листок с заказом.
— А где госпожа Гретчен? Я бы хотела с ней поговорить.
— Принимает товар, должна скоро освободиться. Передать, что вы ждете?
— Было бы замечательно, спасибо!
Как только девушка отошла, Ирвин выдохнул с облегчением. Я по-доброму хихикнула и похлопала его по плечу.
— Не переживай, и в следующий раз попробуй заговорить — не укусит. Напарник что-то недовольно пробурчал под нос.
Вскоре нам принесли обед. С огромным удовольствием я принялась за еду, всё же готовили здесь восхитительно. Мы уже допивали чай, когда появилась хозяйка таверны. Несмотря на свои габариты, она ловко двигалась среди посетителей. Я помахала ей рукой, напоминая о себе. Женщина кивнула и направилась к нашему столику.
— Ну и денек, сплошная суматоха! Камилла передала, что вы хотите со мной поговорить, — госпожа Гретчен плюхнулась на стул, вытащила из передника полотенце и начала им обмахиваться.
— Госпожа Гретчен, как вы уже знаете, я здесь на стажировке. В основном работаю с документами, но хочу узнать больше про местный фольклор, в отчете лишним не будет. Вот, первым делом к вам пришла, уж вы точно сможете мне помочь, — с улыбкой заявила я хозяйке таверны.
— Ну ежели так, — довольным голосом сказала женщина, поправляя бусы на внушительной шее, — конечно, помогу. Выкладывай!
— Помните, вы рассказывали легенду про моряка и сирену? Меня так заинтересовала эта история, я всё думаю, а кем был тот моряк?
— А кто ж его знает, в те времена люди странствовали в поисках приключений и богатства. Много кто приезжал, большинство так и остались здесь. Думаю, моряк тоже был из их числа. Местные-то сирен боялись, никто б по доброй воле помогать не стал.
— Боялись? Почему? — я не понимала, как можно бояться тех, кого не видели тысячи лет, хотя у местных свои причуды.
— Злющие они, не нравилось, когда заходили на их территорию. Ну а людям куда деваться, жить как-то нужно, рыбу ловить. Топили по чем зря моряков, сети портили, сладу с ними не было. Но со временем всё успокоилось. Уплыли куда, или привыкли к нам. Я и сама видела одну, ребенком ещё была. Гуляла вдоль берега, гляжу, рыба плавает, здоровенная. Ну я и кинула в нее камень. Тут же вода вспенилась, да вопль такой пронзительный разнесся. Какая рыба так умеет? Махнула хвостом напоследок и была такова.
— Не может быть... — прошептала я удивленно.
— Точно говорю, она это была. Долго я ещё боялась к морю подходить, вдруг отомстить решит, но, как видишь, жива и целехонька.
В подсобке что-то с грохотом упало, оттуда с виноватым лицом выглянул какой-то паренек.
— Ох, ты ж зараза, ну я тебе ещё устрою, — прикрикнула хозяйка таверны, показывая ему кулак.
— Госпожа Гретчен, не хочу вас отвлекать от работы, где можно почитать местные предания?
— Да где ж их возьмешь-то, милая? Они из поколения в поколение передаются, никто их не записывает, все наизусть знают. Хотя... — прищурившись, она на несколько секунд задумалась, — старик Кловер, владелец книжной лавки, при жизни был немного того, уж очень увлекался такими историями. Сходите к Джозефу, его внуку, может, подсобит.