MyBooks.club
Все категории

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ)
Дата добавления:
17 декабрь 2023
Количество просмотров:
24
Читать онлайн
Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс краткое содержание

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Бутаров Алекс - описание и краткое содержание, автор Бутаров Алекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Однажды в безмятежном Лобисхомском королевстве случились заговор и попытка государственного переворота, в результате чего наследная принцесса попалда в Мир Смерти и чудом спаслась. Да еще и друзей нашла. И с одним из своих друзей вернулась в родной мир. И теперь она должна спасти всех невиновных, кого сможет, и покарать всех виновных, кто не успеет спастись бегством на другую сторону травы. А еще нужно разобраться во времени, собственных чувствах и много-многом другом...

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бутаров Алекс

Дело потихоньку дошло до чая и сладких блюд, произведших на меня самое благостное впечатление. Единственное, что обратило на себя внимание- полное отсутствие кофе. Ну, с пасленовыми понятно, в Америку, если она здесь есть, никто не удосужился прокатиться. Но родина кофе – на юге.

- Скажите, герцогиня, а кофе в этом мире принято пить? – поинтересовался я у герцогини, поняв, что само слово в моем местном словаре есть.

- Какие у вас изысканные вкусы, не ожидала! – удивилась она. – В наших местах очень редко, его в основном выращивают и пьют в южных халифатах. Если нужно – могу заказать, но это займет много времени. Почему-то при переносе порталом аромат чая и кофе ухудшается, так что их приходится перевозить обычным транспортом.

- Нет, спасибо большое! – маленько испугался я столь серьезного подхода. Привезет же ведь!– Просто у нас это очень распространенный напиток. А так я чай предпочитаю. Просто я сравниваю продукты моей родины и местные. У нас, например, нет зеленниц, хотя и имеются в некоторой степени похожие растения. А у вас полностью отсутствуют растения, которые в нашем мире появились на другом континенте, точнее – двух. Северной и южной Америках. Туда в моем мире нет сухого пути и европейские люди, за исключением нескольких небольших групп, добрались в те места лишь несколько сот лет назад. В результате в тех местах, где я родился, появились картофель, разные перцы, топинамбур и многое другое. Из этого можно сделать вывод, что или в вашем мире вообще нет такого континента или он пока не открыт.

- Ваше высочество! – Я перевел было взгляд на Лику, но оказалось, что герцогиня обращается ко мне. – Никак не ожидала, что Вы из меню обычного обеда сможете сделать столь далеко идущие выводы. Я впервые подумала, что Вы действительно сможете помочь моему сюзерену.

Лика-3

Мы благополучно доехали до задних ворот, ведущих на территорию дворца герцогов Тайганских, столь хорошо известных мне с раннего детства. Во все времена главными воротами я, за редчайшими исключениями, пользовалась всего два раза за каждый приезд сюда – при торжественном прибытии и не менее торжественном убытии королевской семьи. А эти ворота вели к речке, так что представляли куда больший интерес для отпрысков королевского и герцогского семейств, а также их друзей. Да и ворота, как таковые использовались далеко не всегда – передраться через забор с помощью растущего рядом дерева было куда интереснее и прямее.

Сейчас именно сюда нас Мопс привез явно по привычке, но, если задуматься, то оно и к лучшему. Хотя, конечно, и тянет на прямое оскорбление Его Величества и Моего Высочества. Зато безопаснее, так что забудем и никому те скажем.

Мопс прислушался к тому, что производит за воротами и пришел к тому же заключению, что и я – никого там нет и открыть ворота некому. При короле он явно постеснялся лазить через стену в самом, что ни на есть, плебейском стили. Да и мне перед папенькой, как-бы, позориться неохота. И ничего, что от наших ног и поп этот забор уже не первую дюжину лет страдает. Я и пак папеньку своей камуфляжкой до изумления удивила. Тем временем, тщательно обдумав ситуацию, Мопс пришел к ожидаемому выводу – нужно звать еще одного члена нашей сплоченной банды.

- АЛАНО!!!

Да уж, голоском моего племянничка боги не обидели. Вздрогнуло все, включая всех нас, забор и ворота, а ворон, сидевших высоко на ветках дающего нам тень дуба, просто снесло с насиженных мест, так что сейчас они кружили в воздухе и громко ругались на своем вороньем языке. Мопс на некоторое время затих, ожидая реакции, которой, однако, так и не последовало.Еще один мой племянничек изволил шляться где-то за пределами слышимости. А слуг у этих ворот сейчас не было – они подходили рано утром к моменту подвоза припасов. Мопса же вообще раньше, чем завтра, а то и послезавтра никто не ждал. Он, честно прождав разумное время, перешел к более мощному средству – дверному молотку. Проще было бы перелезть, но…

Племянничек спрыгнул с облучка и принялся с должным (перед лицом, пардон, мордой государя) старанием призывать нашего младшего родственничка. Ворота громыхали, стена тряслась, вороны испуганно улетели, но искомый Алано пока не появлялся. Папу, судя по уголку рта и глазам, весь этот цирк явно развлекал и оставаться без представления он еще более явно не собирался. Наконец, ворота таки начали открываться и в них показался тот самый Алано, еще один мой с детства горячо любимый племянничек.

- Алано, где тебя носит? – наполовину поинтересовался, наполовину проворчался Мопс. Но ответить младшему племянничку было не суждено, потому что с ним приключилась я, перемахнувшая борт телеги и в один прыжок повисшая на нем. С секунду он потратил на опознание свалившегося счастья (что неудивительно - пахну другим миром, в камуфляжке и берцах), но потом вцепился в меня не хуже старшего. Соскучися, обормот. Да еще и про мою «безвременную гибель» наверняка слышал. Процесс проверки моих ребер на прочность опять прервал папа, а за ним и Вася с телеги спрыгнул. Так мы и пошли в сторону дворца, только племяннички отправились сначала телегу распрягать. Забавные они – все норовят сами делать, хотя один – барон, а другой вообще граф. Хотя… Я и сама недалеко от них ушла. Сколько раз вот эту самую телегу запрягала-распрягала? Уже и не вспомню. А ведь принцесса наследная, ни больше, ни меньше.

Я с невероятным удовольствием переступала по мощеной дороге, ведущей от задних ворот сначала к повороту на хозяйственный двор, куда и направились племяннички с телегой, а потом ко дворцу. При этом я не могла понять, в чем разница. Дорога точно такая же, но что отличается? А отличаюсь я сама. У меня как-то изменилось восприятие, да еще и одежда с обувью. Да, из-за берцев ощущение от дороги другое, камуфляжка – не платье, да и рюкзак, про каковые в этом мире и слыхом не слыхивали, меняет многое. Но есть что-то еще, что я чувствую, но пока не могу понять и осознать. Возможно, это следствие того, что я дважды, если не трижды, чуть не умерла в другом мире. Но в целом это не мешает, лишь добавляя некую дополнительную, почти неощутимую нотку.

За поворотом из-за деревьев показался, наконец, дворец, знакомый мне с раннего детства. Перед дворцом дорога делала большой круг для подъезжающих карет с большим розарием внутри. Сейчас ранние розы уже расцвели, так что вокруг разливался их аромат. Когда мы обошли розарий, то двери парадного входа уже были распахнуты и перед ними стояла тетя Чау с мажордомом Фаленом. Папа с тетей обменялись церемониальными поклонами, а потом началось неизбежное церемониальное представление с отдиранием королевской дощечки. Вася, кстати, в свое время весьма удачно, хотя и по незнанию, сократил всю эту канитель. Папа явно придерживался концепции одного из земных философов, гласящей, что краткость – сестра таланта. А потому просто кивнул с надлежащим видом и проследовал внутрь. Замок был спасен от разгрома…

Тетя с мажордомом пошли провожать отца в его покои, нам с Васей тоже досталось по провожающему. Вася явно развеселился и прилагал видимые усилия, чтоб не рассмеяться и не нарушить строгий протокол приема столь высокого гостя. Я краем глаза посматривала на него, пытаясь угадать, что именно стало причиной веселья. Хотя… Скорее всего, мое торжественное заселение под крыльцо. Оригинальная версия, прямо скажем, проигрывала той случайной пародии. И проигрывала очень сильно. Так что меня от смеха удерживала лишь необходимость следования все тому же протоколу. Все же красивый дворец у герцогов…

У очередного перекрестка коридоров наша компания разделилась. Отца со всем почтением повели в главные гостевые покои на первом этаже, где они обычно останавливались вместе с мамой, меня на второй - в мои личные, не менявшиеся с моего первого визита в этот дворец в раннем детстве, а Васю – в такие же гостевые покои в другом крыле. Ибо селить рядом незамужнюю наследную принцессу и почти постороннего мужчину неприлично. Забавно, мы с этим почти посторонним с полгода под одной крышей прожили и нестабильный портал прошли… Не говоря уж о том, что он меня и папу спас. Но протокол, опять же, есть протокол. Соблюдать надо. А потом я вспомнила про маму и опять загрустила. Она всегда была такая жизнерадостная… А сейчас папа в их общих покоях остался один… Надо сходить к нему.


Бутаров Алекс читать все книги автора по порядку

Бутаров Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ), автор: Бутаров Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.