края.
Я усмехнулась, положив руку на руку Данте, и он поймал его своей магией.
Наследники выстроились в очередь, чтобы прыгнуть следом, и дикий взгляд в их глазах дал мне понять, что они не часто так отрываются.
— Если ты позволишь нам умереть, ты ввергнешь будущее Солярии в хаос, — пошутил Макс.
— Заманчиво, — со смехом ответил Данте, и они вчетвером сиганули с края, доверяя ему поймать их своей магией.
Пока они торжествующе кричали, я снова подпрыгнула, на этот раз забравшись на крышу. Я усмехнулась, отступив на несколько шагов по причудливой черепице, и начала бежать к краю. Данте оказался посреди всех Наследников, они прыгали на него, давали ему пять и умоляли позволить им сделать это снова.
— Какого черта вы все делаете? — спросил Габриэль, выходя из бального зала и глядя вверх как раз в тот момент, когда я пролетел над его головой.
Данте выругался, когда земля устремилась ко мне, а он боролся, пытаясь освободиться от Наследников.
Паника охватила меня, сердце заколотилось, и в последнюю секунду я вскинула руки, с губ сорвался крик. Воздух вырвался из моих ладоней, но в панике и слегка опьяненном состоянии я не рассчитала его правильно, и вместо того, чтобы создать подушку для приземления, я создала воздушный карман, похожий на батут.
Я отскочила назад, перевернулась и тяжело приземлилась на спину посреди лужайки, взвыв от боли, когда из меня выбило дух.
— Элис! — крикнул Данте, подбегая ко мне с Леоном.
Боль эхом отдавалась в моем избитом теле, и я хрипела, пытаясь перевести дыхание и свои беспорядочные мысли в порядок, чтобы исцелить себя.
Прежде чем Леон и Данте смогли добраться до меня, в них ударил поток магии воды, отбросив назад, и я увидела испуганное лицо Габриэля. Он прижал свои руки к моим бокам, и теплые объятия его магии проникли под мою кожу, исцеляя нанесенный мною ущерб.
— О чем, черт возьми, ты думала? — задыхался он, находясь где-то между ужасом и яростью.
— Полегче, Габриэль, мы просто веселились, — сказала я, закатывая глаза и садясь.
Он не отступил, его руки переместились на мои, он крепко обхватил их и притянул меня к себе.
— Какого хрена вы двое позволяете ей так прыгать? — потребовал он, обращая свой гнев на Леона и Данте, которые шагали вперед, мокрые и выглядели так, будто им уже не очень-то весело.
— Ты в порядке, маленький монстр? — с беспокойством спросил Леон, игнорируя Габриэля, когда Наследники неловко притаились рядом с нами.
— Я в порядке, — сказала я, отмахнувшись от всеобщего беспокойства. — Мы должны сделать это снова!
Сзади меня раздался смех, и я повернулась, чтобы увидеть Райдера, который тоже приближался к нам. Мое сердце поднялось, когда я обнаружила, что окружена своими Королями, но оно снова упало, когда я поняла, что они не очень-то рады быть в компании друг друга.
— Я почувствовал твою боль и пришел узнать, что происходит, — объяснил Райдер, подходя ближе с улыбкой, играющей на губах. — Я должен был догадаться, что ты будешь прыгать с крыш.
Я ухмыльнулась и двинулась к нему, как к единственному из них, кто в данный момент не выглядел раздраженным или обеспокоенным, но Габриэль крепко схватил меня и снова притянул к себе.
Из груди Райдера раздался глубокий хрип, а Леон и Данте зарычали в знак явного вызова, но Габриэль не отступал.
— Она могла, блядь, умереть! — заорал он, указывая на Данте, словно возлагая на него личную ответственность за случившееся.
— Я не говорил ей прыгать, stronzo. Она просто веселилась. Но полагаю, ты в этом не разбираешься.
Габриэль зарычал, бросив кулак со льдом в сторону Данте, но Данте отклонил его взмахом руки, и вместо этого он попал в окно бального зала, разбив его вдребезги.
Мы все смотрели на это с разинутыми ртами в течение долгого момента, пока тишина опускалась на вечеринке.
— Черт, извините, ребята, но я ухожу, — объявил Сет, и остальные Наследники засмеялись, поспешив за ним, и скрылись за углом дома как раз перед тем, как Лайонел Акрукс вышел на улицу с яростным выражением лица.
— Извините за это, — сказала я, прикусив губу.
— Это была моя вина, — признал Данте, и брови Лайонела нахмурились от гнева и, возможно, даже разочарования.
— Я бы обвинил Гейба, если честно, — вставил Леон, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не разразиться смехом.
— Что это, черт возьми, такое? — потребовал профессор Марс, когда появился.
— Не волнуйтесь, — пренебрежительно ответил Лайонел, хотя его глаза пылали яростью. — Это всего лишь небольшое недоразумение из-за волнения, вызванного вечеринкой. Но, возможно, будет лучше, если вы все вернетесь в отель, чтобы… отойти от шампанского.
— Звучит идеально, — согласилась я.
— Я прослежу, чтобы они были наказаны за это, — сказал Марс, низко склонив голову в знак почтения.
— Честно говоря, все в порядке. Я уверен, что мы будем смеяться над этим, когда увидимся в следующий раз, не так ли, Данте? — спросил Лайонел, его взгляд был жестким, а смысл ясен. Этот маленький трюк не имел для него ни малейшего значения. Он все еще хотел заполучить Данте в свои лапы и не собирался сдаваться в ближайшее время.
— Я уверен, что так и будет, — согласился Данте, его тон был мрачным.
— Может быть, я могу помочь вам быстрее вернуться в отель? — предложил Лайонел, протягивая мешочек со звездной пылью профессору Марсу, как будто это было пустяком. Но это не было пустяком. Этот материал стоил целое состояние, и использовать его для путешествия обратно в отель было сверх меры экстравагантно. Не то чтобы кто-то обратил на это внимание.
— Спасибо, мистер Акрукс, — сказал Марс, снова склонив голову. — Я обязательно доставлю их всех в целости и сохранности.
Лайонел бросил последний, пронизывающий взгляд на Данте, прежде чем вернуться на вечеринку.
Марс выглядел так, будто вот-вот сорвется, но после нескольких долгих секунд он просто выдохнул и позвал нас за собой. Мы обошли колоссальный дом и двинулись по дороге, пока не оказались достаточно далеко от защитного щита, чтобы использовать звездную пыль.