MyBooks.club
Все категории

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Грозы и звёзды
Дата добавления:
31 январь 2023
Количество просмотров:
84
Читать онлайн
Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн краткое содержание

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн - описание и краткое содержание, автор Оливия Вильденштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Пока парная связь не разлучит нас.
Это стало правилом № 1 моего соглашения с Альфой, которое мы заключили после его прибытия в Бивер-Крик с целью раскрыть убийство. Мы с Лиамом собирались классно повеселиться, но только до тех пор, пока моя волчица не соединится со своей настоящей парой, или пока я не найду мужчину, настроенного на долгие отношения, поскольку Лиам не испытывает никакого интереса к «вечному».
Вот только наши с ним отношения полетели ко всем чертям задолго до появления другого мужчины, и всё потому, что я нарушила главную заповедь — я привязалась. И не только к моему замкнутому Альфе, покалеченному судьбой, но и к его милому девятимесячному сыну.
Так в чём же проблема порвать с ним? Всё дело в том, что ты остаешься его оборотнем, а значит, вынуждена видеть его каждый день. А ещё… некоторые извращенцы считают, что ты нравишься ему настолько сильно, что он станет тебя спасать.
Хорошо, что мои четыре брата научили меня спасать саму себя.

Грозы и звёзды читать онлайн бесплатно

Грозы и звёзды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн
Назад 1 ... 115 116 117 118 119 120 Вперед
набок.

— Лукас, неужели ты собираешься заплакать?

— Да что с тобой, чёрт возьми, не так, Кникнак? — он шмыгнул носом. — Настоящие мужчины не плачут.

Я присоединилась к остальным и погладила мягкие волосы Ларк.

— И ещё не хлопают в ладоши?

— Именно.

— Ты хлопал на дне рождения Шторма.

Август протиснулся ближе, встав позади Несс, чтобы лучше рассмотреть новорождённого волчонка.

— У меня есть видео. Я могу его найти.

Вместо того чтобы выдать один из его привычных колких ответов, Лукас продолжил улыбаться.

День рождения Шторма был радостным и печальным для всех тех, кто знал Тамару, так как это также была годовщина её смерти. Тем не менее, все истинные боулдеровцы старались улыбаться и веселиться, чтобы сделать праздник Шторма особенным.

— Не могли бы вы продолжить вечеринку в спальне? Вы прекрасно знаете, как я себя чувствую, когда про меня забывают, — начала жаловаться Сара в тот самый момент, когда внутрь вошли Мэтт и Аманда вместе с Коулом и Хейли. Все они несли в руках множество подарков.

Затем вошла семья Сары. Сначала её мать и невестка. В руках у обеих были подарочные пакеты с дизайнерской детской одеждой. За ними вошёл брат Сары, Робби, который нёс на руках своих дочерей близняшек, пятнадцати месяцев от роду.

Мужчины решили остаться в гостиной с малюткой Ларк, а женщины собрались вокруг новоиспечённой мамочки, кровать которой напоминала место преступления, хотя и пахла новой жизнью — пóтом, солнечным светом и кровью.

Балконные окна были раскрыты настежь, и внутрь лился свет майского солнца, освещавший покрасневшие щёки Сары и её золотые кудряшки.

— Какой симпатичный ребёнок у тебя вылупился, дамочка, — сказала Несс, улыбаясь.

— Да будет тебе известно — Ларк не вылупилась. Она вышла наружу медленно и болезненно.

Её невестка ухмыльнулась, вероятно, вспомнив о том, как она рожала не одного, а целых двух малышей.

— Она прекрасна, дорогая, — Нора поцеловала свою дочь в лоб.

— Спасибо, мама.

Одна из близнецов, Иви, или может быть Дафна, подошла к кровати. Сара протянула руку и обняла свою племянницу, но затем в дверном проёме появился Шторм, и девочка потеряла интерес к своей тёте. Шторм бросился ко мне, спрятался у меня за ногами, в то время как близнецы присели рядом с ним на корточки, чтобы уговорить его поиграть.

Я запустила руку в его кудряшки, которые сделались такими тёмными, что я начала думать, что его волосы будут такого же цвета, как у его отца.

— Ну, раз уж все здесь, — Несс глубоко вдохнула, — я хочу сделать объявление.

Мы с Сарой обменялись взглядами, потому что уже были в курсе. Лукас со своим острым слухом подслушал её на прошлой неделе, когда мы обедали едой из «Сеульской сестры» на нашей новой террасе, выходившей на поселение.

— М-да. А я-то думала, что это будет большой сюрприз, но, конечно же, вы все уже в курсе.

— Мы можем притвориться удивлёнными, — предложила я.

— Ты беременна? — взвизгнула Аманда и её глаза загорелись, словно в ней тоже текла кровь оборотня.

Она всё ещё надеялась, что Мэтт согласится и позволит Бейе изменить её генетический код, но Мэтт запретил Аманде становиться подопытным кроликом, особенно учитывая, что Бейе ещё надо было проверить свой яд на людях и оборотнях.

— Детка, ты же сказала, что подождёшь меня, прежде чем рассказать им.

Мэтт стоял в дверном проеме, словно не знал, безопасно ли ему переступать порог.

— Подождите… что?

Сара села в кровати так резко, что вздрогнула и опустилась обратно в полулежащее положение. Она опустила взгляд на живот Аманды.

— Как я могла пропустить?

— Вероятно, сердцебиение Ларк было слишком громким, — предположила я.

— У вас тоже будет малыш? — ахнула Несс.

— Мэтти! — Аманда покачала головой.

— Упс! — сказал Мэтт, после чего чья-то большая рука схватила его за плечо и утащила обратно в гостиную.

В доме эхом раздались громкие похлопывания по плечу.

Через секунду он снова материализовался в дверном проёме.

— Если ты не сообщала им наши новости, то кто тогда ещё беременный?

Несс указала на свой всё ещё абсолютно плоский живот.

— У волчонка будет малыш! Юухуу! — гаркнул Мэтт и закружил её.

Несс засмеялась, немного поплакала, затем ещё немного посмеялась, а потом обняла Аманду и поздравила её, после чего все мужчины наконец-то потянулись в комнату.

Вокруг моей талии обвились руки.

«Не завидуешь?»

Я наклонила голову и положила её на плечо Лиаму.

«У меня уже есть малыш».

Взгляд Лиама опустился на его сына, который сидел у моих ног, поглядывая на игрушки, которые племянницы Сары бросали к его ногам.

«Не такой уж и малыш».

Нижняя губа Шторма накрыла верхнюю, когда одна из близнецов отобрала у него погремушку, которую другая только что дала ему в руки. Он развернулся и посмотрел вверх на мою ногу. Его голова была сейчас почти на уровне моего шрама. Я присела и подняла его наверх.

Лиам провёл костяшками пальцев под глазом своего сына, стерев большую слезу.

— Женщины могут быть такими жестокими.

«Вот не надо. Ты любишь женщин».

«Я люблю одну женщину. И терплю всех остальных».

Я толкнула его плечом.

«Ты обожаешь мою маму и Несс, и испытываешь тёплые чувства к Саре и Эйделин. Но я сохраню твой секрет. Не хочу, чтобы ты потерял уважение стаи», — я подмигнула ему.

«Ты вообще представляешь, как сильно я тебя люблю?»

«Слегка. Совсем чуть-чуть. Как насчёт того, чтобы напомнить мне?»

Он нагнулся и оставил на моих губах очень долгий и очень сладкий поцелуй, как вдруг Ларк издала такой крик, который мог издать кто-то с гораздо более крупными лёгкими.

— Нас ждут весёленькие ночи, — сказал Лукас протяжно, после чего передал свою дочь Саре и сел рядом со своими девочками на кровать.

За окном пели птицы, внутри болтали оборотни, и повсюду раздавался смех.

КОНЕЦ

Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations

Заметки

[

←1

]

«Дон Жулио» — марка текилы. (прим. переводчика)

[

←2

]

Пережаренные бобы — традиционное блюдо мексиканской кухни из размятых тушеных бобов. (прим. переводчика)

[

←3

]

Имеется в виду игра «Правда или действие». (прим. переводчика)

[

←4

]

Дрейк — канадский рэпер. (прим. переводчика)

[

←5

]

lupa non grata — волчица, которую не желают видеть (от лат. persona non grata) (прим. переводчика)

[

←6

]

BigBadAndSexy — Большой, плохой и секусуальный, MisterBigBad — Мистер Большой Плохиш (прим. переводчика)

[

←7

]

Согласно старинной английской традиции невеста надевает на свадьбу что-то новое, что-то старое, что-то голубое и что-то позаимствованное у другого человека. (прим. переводчика)

Назад 1 ... 115 116 117 118 119 120 Вперед

Оливия Вильденштейн читать все книги автора по порядку

Оливия Вильденштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Грозы и звёзды отзывы

Отзывы читателей о книге Грозы и звёзды, автор: Оливия Вильденштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.