Мэтт пытался отодвинуть в сторону мысли, что Елена в опасности, о лице Стефана тем днем, когда он посмотрел на остатки своего щита. Теперь он был
здесь, с Жасмин, в нормальном мире.
"Эй," сказал он, останавливаясь перед ней, тяжело дыша. "Мне очень жаль".
Жасмин скрестила глаза и высунула язык. "Монстр", сладко сказала она. "Единственный способ все исправить это купить мне очень
большой попкорн и много ненастоящего масла."
Пока они ждали свою очередь в торговой палатке, Мэтт обнял плечи Жасмин, и она потянулась, чтобы сплести свои пальцы с
его. "Так что тебя задержало?" спросила она. "На тебя не похоже это опоздание." Ее большие карие глаза застыли на нем выжидающе.
Мэтт замер. Он не думал о том, что ей сказать. Его молчание было таким долгим, что брови Жасмин немного поднялись.
"Елена попала в автомобильную аварию," выпалил он, не обманывая, но и не говоря всю правду.
Жасмин ахнула, приложив свободную руку ко рту. "Боже мой", сказала она. "Она в порядке?"
"О да, она в порядке, но она получила небольшое сотрясение", сказал Мэтт, а затем поспешно поправился, вспомнив, как кровь Стефана исцелила Елену.
Жасмин была врачом; она бы хотела видеть травмы Елены. "Я имею в виду, что она в порядке, но ее автомобиль поврежден довольно сильно. Она сбила телефонный столб".
Они заказали попкорн и газированные напитки и направились в театр.
"Это страшно. Как же ей удалось сбить телефонный столб?" спросила Жасмин, когда они обосновались на своих местах, ее рука все еще была в его. Ее глаза сузились
подозрительно. "Подожди, она говорила по телефону? Я говорила ей: разговоры по телефону за рулем так же опасно, как вождение в нетрезвом виде".
"Нет, я не думаю, что она говорила по телефону", сказал Мэтт, хотя он не был уверен.
"Ну, что случилось-то?" снова спросила Жасмин. Мэтт чувствовал себя окоченевшим и повертел шеей, чтобы отпустить напряженность появившуюся в нем.
Жасмин была не виновата, он не знал, что сказать ей о несчастном случае Елены, это были совершенно естественные вопросы.
"Елена не пила, да?" Жасмин спросила его, на лбу появилась складка.
"Нет! Боже!", Сказал Мэтт. "Нечего рассказывать. Это была просто обычная авария, и мы собираемся убедиться, это не повторится. "Женщина в переднем ряду
повернулась, чтобы посмотреть на них, и Мэтт понял, что его голос стал громче.
"Что ты имеешь ввиду под тем, что вы собираетесь убедиться, что это не повторится?" Спросил Жасмин низким, настойчивым голосом.
На один сумасшедший момент, Мэтт подумал, может быть сказать Жасмин правду. Сначала она не поверит ему - никто бы не поверил. Но он догадался, что она
наверное, заметила то, что все не совсем складывалось у них в прошлом. И она заботилась обо всех его друзьях. Если он разделит некоторые заботы, которые тяготили его,
возможно Жасмин могла бы помочь ему их вынести.
Что-то в нем сразу отпрянуло от идеи. Было эгоистично с его стороны даже рассматривать это. Жасмин существовала за пределами всего насилия и страха, которые были
жизнью Мэтта еще со школы, с тех пор как братья Сальваторе впервые пришли в Феллс Черч. Она напомнила Мэтту о пути, на котором он был до того, как все
это началось.
Все они страдали - смерть Елены, атаки Клауса, охота на Древних - оставили отпечаток на Мэтте и всех его друзьях. Даже Бонни,
милейшая из них, сейчас стала бескомпромиссной и ожесточенной. Эта новая твердость спасала ее жизнь не один раз. Но он не хотел, чтобы Жасмин пришлось
так измениться.
"Я не знаю" сказал он ей"Я не знаю почему я сказал это. это был несчастный случай."
Жасмин повернулась, чтобы внимательно посмотреть в его лицо, затем нахмурилась, четко осознавая, что он что-то скрывает. Она отпустила его руку, Мэтт понял это, и его
пальцы почувствовали холод без ее пальцев.
Мэтт стиснул зубы, проглатывая желание попросить прощение, рассказать ей все. Но потом он подумал, что могло бы произойти. Хлоя умерла из-за
ее участия в беспорядках вампиров и оборотней, воинов и демонов, чем стала жизнь Мэтта. Даже если Жасмин обижалась на него за это, он никогда не скажет
ей. Он защитит ее, несмотря ни на что.
"Нагнись!" крикнула Бонни дико, вдавливаясь как можно сильнее на пассажирском сиденье автомобиля.
"Я не могу наклониться, я вожу." сказал Зандер спокойно "В любом случае, твои родители не собираются навестить нас."
Бонни села и повернулся в кресле, чтобы оглянуться назад на дом своих родителей. На подъездном пути не было автомобиля , должно быть они выехали. "Я просто чувствую себя виноватой, приезжая в Феллс
Черч и не сообщая им", сказала она.
"Ты на очень важной миссии," сказал ей Зандер. "Во всяком случае, мы ужинаем с ними на следующей неделе."
"Я знаю", сказала Бонни. "Я просто надеюсь, у миссис Флауэрс есть идеи о том, как искать Соломона. Силы Елены ничего не находят".
Пожилая, могущественная ведьма научила Бонни многому из того, что она знала.
"Хм," ответил Зандер, поворачивая налево к дому миссис Флауэрс. Глаза Бонни следили за мышцами его рук, сгибающихся под его золотой загорелой кожей.
Оборотни были сильными с рождения, конечно, но с тех пор как Зандер и несколько его одностайников начали ландшафтный бизнес после окончания колледжа, он стал еще
более накачанным. Она вздохнула с благодарностью.
"На подъездном пути миссис Флауэрс стоит автомобиль", с любопытством сказал Зандер, когда они подъехали. Бонни моргнула; был автомобиль, блестящая маленькая синяя Honda. Это было странно.
Миссис Флауэрс была в основном отшельником и, во всяком случае, она знала, что приедут Бонни и Зандер.
"Может быть, это какой-то продавец?" Бонни задалась вопросом вслух, когда они волочились через неопрятный сад трав и до дороги к входной двери.
На кухне они обнаружили миссис Флауэрс, пьющую чай с девушкой их возраста. Не похоже, что она что-нибудь продавала: Она была крохотной, как сама Бонни
одетая в футболку и джинсы, с диким вьющимися светлыми волосами и россыпью веснушек на щеках.
"Привет!" сказала девушка, как только их увидела. Она поставила свою чашку вниз с небольшим трудом, расплескивая чай в блюдце и на стол. "Упс", добавила она,
улыбнувшись.
"Здравствуйте, дети," спокойно сказала миссис Флауэрс. "Угощайтесь булочками. Алисия, если ты оглянешься, то увидишь салфетки, чтобы вытереть то, что ты разлила ".
Они уселись за стол, Бонни нетерпеливо вертелась, когда миссис Флауэрс налила еще две чашки чая и передала тарелки для булочек и небольших