одержима, тем, чтобы убедиться, что я одета подобающе для катая. Поначалу я решила, что Дексара действительно волнует, сколько золотых нитей вшито в мои платья, но я ни разу не видела, чтобы он осматривал мою одежду. Если уж на то пошло, то его темный взгляд, кажется, смотрел сквозь мои платья.
Я не удивлюсь, если у него рентгеновское зрение.
— Нет, — отвечаю я. — Я собираюсь провести весь день, раздражая обитателей этого лагеря.
Яри в замешательстве наклоняет голову, и я уточняю:
— Я собираюсь пробыть здесь несколько недель, поэтому подумала, что смогу собрать для вас кое-какие данные. Вы знаете, может быть, написать временную шкалу, подробно описывающую, когда люди стали замечать, что рождается меньше младенцев женского пола, и список изменений окружающей среды.
Яри медленно кивает, поднимая брови.
— Ты веришь, что сможешь решить эту проблему?
— Нет, — говорю я. — Я не ученый. Но я хорошо умею собирать данные, и, по крайней мере, мне будет чем заняться, пока я здесь. Не могли бы вы помочь мне найти что-нибудь, где я могла бы делать свои записи и наблюдения?
Яри жестом велит мне повернуться в кресле и начинает расчесывать волосы.
— Нара спросит катая, — говорит она, указывая на нее, и Нара кивает, поворачиваясь, чтобы уйти. — Такие вещи необычны для женщины, — говорит Яри.
Я молча сижу, пока она укладывает мои волосы в какую-то сложную прическу, и мы ждем возвращения Нары. После того, как я вчера приструнила Дексара за присущее ему женоненавистничество, мы, казалось, пришли к непростому перемирию.
Я заканчиваю свой завтрак, когда возвращается Нара со свернутым листом бумаги в руке. У Нары на лице румянец, а глаза блестят. Возможно, Дексар был в кокетливом настроении этим утром.
Эта мысль мне не нравится, но я приободряюсь, когда Нара протягивает мне приспособление для письма. Я изучаю его, ухмыляясь. Это почти как карандаш. Я не уверена, что это за материал — он не кажется таким мягким, как уголь, когда я провожу небольшую линию на бумаге, но это определенно не свинец.
Что бы это ни было, теперь я могу писать. Я благодарю Нару и Яри и покидаю свои комнаты. Только оказавшись в длинном зале, окруженном рубиновыми стенами, я вспоминаю, что понятия не имею, как отсюда выбраться.
Я бросаю взгляд на Ровакса, который старательно игнорирует меня. Никакой помощи. Тавис встречает мой взгляд, и я улыбаюсь ему.
— Ты не покажешь мне, как выйти на улицу?
Он бросает взгляд на Ровакса, тот кивает, и я следую за ним из кради.
— Тебе не скучно целый день стоять у моей двери?
— Нет, ка-Алексис, — заикаясь, бормочет он. — Это честь — охранять приближенного к катаю.
Я хмуро смотрю на него.
— Ты ведь понимаешь, что я здесь всего лишь временный гость?
Он кивает, отводит взгляд и тянется к одной из потайных дверей. Он жестом приглашает меня пройти, и я моргаю, внезапно оказавшись снаружи.
— Этот маршрут отличался от обычного?
Тавис краснеет.
— Нас проинструктировали каждый раз выбирать разные выходы.
Я скрежещу зубами. Еще один маленький подарок от Дексара. Этого достаточно, чтобы мне захотелось по-настоящему хорошо ориентироваться в этом кради, просто чтобы досадить ему.
— Могу я задать тебе пару вопросов? — спрашиваю я.
— Конечно.
— Когда вы начали замечать, что здесь рождается все меньше женщин?
Тавис снова краснеет от моего взгляда и отводит глаза.
— Я вырос не в этом племени, — говорит он. — Я выбрал это племя несколько лет назад.
— Из какого ты племени?
— Из племени Лафы.
Я киваю, как бы делая пометку. Я расспрашиваю его еще несколько минут, но, по-видимому, племя Лафы было намного меньше, чем это, и там было всего несколько девочек возраста Тависа, когда он был ребенком.
Я благодарю его за помощь, и он возвращается в кради. Мгновение я стою на месте, солнце обжигает мою кожу, не обращая внимания на взгляды проходящих мимо людей.
Сладкая, сладкая свобода.
Я никогда не стеснялась разговаривать с людьми, но по какой-то причине бабочки поселяются у меня в животе, когда я иду по лагерю. Как будто я жук под микроскопом.
— Ты просто другая, Алексис, — бормочу я. — Представь, если бы на Землю прибыл инопланетянин.
Эта мысль воодушевляет меня, и я направляюсь к кради целителей. Вполне вероятно, что любой, кто несет ответственность за здоровье и благополучие здешних людей, будет иметь больше информации о снижении рождаемости девочек.
— Привет, — говорю я, входя, и несколько женщин склоняют головы. Ладно, это немного нелепо. Может, это Дексар так решил поиздеваться надо мной, так как ему не нравится идея позволить мне свободно разгуливать. Он решил сделать мою жизнь полной одного неловкого взаимодействия за другим.
— Чем могу помочь? — спрашивает женщина, подходя ближе. У нее длинные темные волосы и добрые глаза, когда она улыбается мне.
В этом большом кради, в нескольких футах друг от друга, расположены как минимум десять кроватей. В дальнем углу комнаты на одной из кроватей спит женщина, в то время как пожилая женщина прикладывает тыльную сторону ладони к ее лбу, вероятно, проверяя, нет ли у той лихорадки.
Другая женщина в противоположном углу комнаты стоит перед большим столом. Она растирает какие-то травы, сладкий запах напоминает мне о скошенной траве.
Я понижаю голос.
— Я хотела спросить, найдется ли у кого-нибудь из вас время ответить на несколько моих вопросов. Не обязательно прямо сейчас, — быстро говорю я. — Просто когда у вас появится несколько свободных минут.
Женщина бросает взгляд на двух других целителей, и они обе кивают. Она вытирает руки о ткань и указывает на маленькую комнатку, которую я не заметила в задней части кради.
— Почему бы нам не поговорить наедине? — говорит она.
Не проблема. Я следую за ней через дверной проем и моргаю. Здесь, должно быть, тысячи деревянных контейнеров, аккуратно сложенных на огромных полках вдоль стен. В одном углу — небольшой садик из растений, растущих в деревянных горшках. В центре еще