MyBooks.club
Все категории

Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Танцующая с ветром (СИ)
Дата добавления:
7 май 2023
Количество просмотров:
39
Читать онлайн
Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения

Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения краткое содержание

Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения - описание и краткое содержание, автор Вавилова Ксения, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Морской шторм принес её в своих объятьях, лишив памяти о прошлом.

Она не говорит на местном наречии, но быстро учится.

Одни говорят, что она ведьма. Другие называют её шпионкой.

Сама же она утверждает, что не помнит своего прошлого, но так ли это и можно ли доверять женщине с зелеными глазами

     

Танцующая с ветром (СИ) читать онлайн бесплатно

Танцующая с ветром (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вавилова Ксения

Помывшись, мы как были нагие, перебрались в каменный бассейн, с горячей водой. Накопленная за эти дни усталость и напряжение растворились в бурлящей мутной воде.

Развалившись и убедившись, что никто не может нас подслушать, Хитомия продолжила:

- Он писал мне письма. – розовея от удовольствия призналась она – Еще до того, как меня отдали за господина Широ.

- Ого, я от чего-то думала, что тут такого нельзя. – сидеть на лавке мне было скучно и я плавала от одного угла бассейна к другому – Строгость нравов и все такое.

- Так и есть. – легкомысленно отозвалась она – Но мы росли вместе, я называла Рокеро старшим братиком, а Хэчиро своим верным рыцарем. – видя мое удивление, она хихикнула, привычно прикрывая рот изящными пальчиками – Папа был советником Императора и наши семьи близко общались. У меня было четыре старших брата, что дружили с принцами, и они всей толпой носились по саду, отказываясь брать меня в команду для игры.

Найдя ванную с холодной водой, я хотела окунуться, но Хитомия меня остановила:

- Это для омовения ног. Вот там под деревом, есть ванная, но вода там сильно соленая, потом нужно будет сполоснуться.

- Вы свариться не боитесь?

- Нет. – нежась в горячей воде отозвалась она – Я намерзлась за эти дни.

- Так что там, верный принц Хэчиро?

- Ах, это. – по красивому лицу пробежала тень – Он обещал, что мы поженимся, едва вернется с учебы. Император отправлял его учиться в Мандагар и был недоволен, что вместо военной академии, он попал в консерваторию. – вздох – Но господин Широ вернулся раньше. Не прошло и недели как отец объявил, что я выхожу за него, а про господина Хэчиро и слушать не хотел. Тот находился в немилости Императора и ждать его мне не позволили.

- Мне жаль. – дотянувшись, я коснулась руки женщины, и та удивленно посмотрела в ответ.

- Мне очень повезло. Господин Широ добрый и щедрый муж. К тому же он богат и когда отец лишился места, спас его, отправив в ссылку на Холодный камень.

Сказано это без какого-либо чувства. Словно озвучила заученный, часто повторяемый текст.

- Хочу чаю. – вдруг поднялась она.

Завернувшись в хрустящие, белоснежные кимоно, мы расположились на веранде. Вид открывался поистине сказочный. По черной скале, опутанной яркими зелеными листами, стекала вода, разбиваясь о камни, создавая небольшую радугу. Ручей впадал в озеро, по которому плавали лебеди, а у противоположного берега можно было разглядеть замерших на одной ноге красноголовых цапель. Служащая бани подала нам чай и удалилась.

- Как принял известие о вашей свадьбе господин Хэчиро? – осторожно спросила я, разливая чай, выливая первую порцию чайному богу.

- Какое-то время еще слал мне стихи, а после и его женили. – совсем грустно закончила она, глядя на озеро – Хэчиро не плохой. Он никогда бы не прислал тебе отравленного подарка.

Поддавшись невеселым мыслям, она забыла добавить вездесущее «господин», позволяя взгляду затуманиться, а чувства прорваться наружу. Сожаления. Боль. Грусть.

Во Дворец Вечной Зелени мы возвращались в тишине. Погруженная в свои мысли, Хитомия не спешила ими делиться. Лишь временами бросала в мою сторону странные полные сожаления и грусти взгляды, но сколько я не пыталась её разговорить, лишь качала головой.

На следующий день, меня пригласили не в залу, где мы с Хитомией коротали дни за чаем, болтовней и чтением в слух мандагарских романов, разумеется, запрещенных в Империи Но, но доступный госпоже Дворца Вечной Зелени, а в особую комнату для посетителей, с красивым видом на сад. Перед эти служанки долго и с особенной тщательностью наряжали меня, выудив откуда-то новый наряд и долго боролись с вьющимися волосами.

В зал я вошла с улыбкой. Отчасти, потому что была рада видеть Хитомию, от части из-за стараний служанок, посильнее натянуть волосы. Хозяйка Дворца на улыбку не ответила. Даже под слоями пудры, я видела, как она побледнела, едва увидев меня. Позволив себе мгновение слабости, она поджала губы, отвернувшись.

Тут я впервые, за все время жизни во дворце, увидела женщину в годах. В шелковом, темно-красном костюме, она разливала чай по всем канонам чайной церемонии. Вот только в воздухе висело столь ощутимое напряжение, что его можно было складывать в чай вместо сахара, которого тут не подавали.

- Госпожа Хитомия?

Женщина в красном, осуждающе посмотрела на меня.

- Что происходит? – проигнорировав её, закончила я.

- Пейте чай, госпожа Имина. – безэмоционально отозвалась она, поднося пиалу к губам, изящно прикрывая её рукавом, прежде чем отпить.

Подержав пиалу в руках, я решительно вернула её на стол.

- Нет.

Вздрогнув, обе женщины в замешательстве посмотрели на меня. Женщина в красном нахмурилась, так что краска на её лице треснув встопорщилась на переносице. Должно быть этот взгляд вгонял в ужас её подчиненных, но на меня не подействовал. Я тоже умею с угрюмой молчаливостью пялиться на людей. Не велика заслуга.

- Нет, пока вы не расскажите, что происходит.

Хитомия сжалась, жалобно глянув в ответ, опустила глаза.

- Не нарушайте церемонию. – строго произнесла женщина – Когда вы попадете в гарем, нам придется строго поговорить о вашем поведении.

- Гарем?! – я отшатнулась от стола.

- Да. – опустив глаза едва слышно вымолвила Хитомия – Это церемония твоего посвящения в наложницы.

Ишь чего удумали. Забросить лису в курятник и заставить высиживать яйца.

- Что за новости?! – порывисто поднимаясь, грозно спросила я.

- Медленно сядьте! – грозно двинулась на меня женщина, но я не отступила, сделав шаг на встречу, хмуро глядя из-под бровей – Вам уже грозит наказание за срыв церемонии, не усугубляйте!

- Я требую объяснений.

- Господин приказал провести церемонию. – не жива не мертва, Хитомия сидела бледнее собственной пудры.

- Что за вздор. – фыркнула я и вспомнила её фразу:

Ты уверена, что тебе позволят покинуть дворец?

- Я хочу видеть господина Широ.

- Сможете, как только он призовет вас к себе. Ни раньше, ни позже. – отрезала женщина и топнула ногой – Немедленно вернитесь за стол.

- Можете меня заставить, но предупреждаю, вы сильно об этом пожалеете. – недобро сощурившись пообещала я и поклонившись хозяйке дворца покинула комнату.

12 – Маски

Мою просьбу о встрече привычно проигнорировали. Хитомия сославшись на занятость, приглашение провести вместе время отвергла.

Занять себя было решительно не чем. Я прошлась по саду, разглядывая стражей, патрулирующих стену, отделяющую дворец от города. Полистала книжки, на понятном языке, имелось лишь пара любовных романов, что мы с Хитомией читали тайком. Из развлечений вышивка. Чай. Составление букетов. И травля соперниц, коих у меня пока не находилось.

Пройдя сад, я попыталась выйти на площадь и самостоятельно добраться до Широ, но в миг была остановлена стражами, которые передали меня евнухам, что мягко, но настойчиво попросили впредь женской половины дворца не покидать.

Хоть ночью тайком к нему иди.

План был дурным с самого начала, но от чего бы не попробовать?

Перебрав вещи, я обнаружила, что ни чего темного и удобного мне иметь не позволяется. Все наряды приносили и уносили служанки. В комнатах хранился лишь халат для сна. Темное платье, подаренное недоброжелателем, могло бы пригодиться, если бы его не конфисковали, и оно не сжигало кожу своего носителя. Оставалось завернуться в коричневое одеяло и уповать на случай, что должен был отвести глаза стражам.

Интересно, что они со мной сделают когда поймают? Отведут к Широ? Вернут в комнаты, чтобы кто-то после пришел и погрозил пальчиком? Убьют без лишних слов? Учитывая последние события и покушения на семью принцев, скорее всего убьют.

С такими мыслями я встречала закат, сидя в беседке в саду. Никто кроме слуг, что молча подали ужин и удалились, меня не посетил. В беседке я сидела не ради красивого, но опостылевшего вида, а ради патрулировавших стену стражей.


Вавилова Ксения читать все книги автора по порядку

Вавилова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Танцующая с ветром (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танцующая с ветром (СИ), автор: Вавилова Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.