негромко договорил Тайбери. – И, как я уже сказал, это бессмысленно. Я ценю тебя, а не твои способности, есть они или нет.
– Врёшь, – безошибочно произнесла я. – Если бы я была великим магом, как шейры древности, между нами всё было бы по-другому. Повелитель.
«Всё-таки настоящее отличается от подделки. Надо же, я почти забыл, какой ты можешь быть».
Тайбери потёр лоб.
– Да, я так думал, – произнёс он внезапно. – Полчаса или двадцать минут. Но я ошибался. Мне нужна ты, а не незнакомые шейры древности. Я понятия не имею, что скрывается за фасадом той же… – лёгкая, незаметная пауза, – Деанары Кассадьеро. Но я знаю тебя. Тебя я знаю.
Его пальцы в моих ладонях. Такие тёплые, такие надёжные.
– Да, ты меня знаешь, повелитель, – произнесла я утвердительно. – И ценишь, какой бы непокорной я ни была. Но ты помнишь, что я предала твоё доверие, не так ли? И вряд ли легко это забудешь.
Тайбери встал.
– Тут ты не так уж неправа, – произнёс он куда прохладнее. – И, возвращаясь к твоему наказанию…
Он протянул руку, и из ниоткуда на меня вдруг упало то самое серое платье шейры, в котором я явилась к Тайбери. Выглядело оно так, будто его несколько часов с наслаждением грызли кактусы.
Ладно, оно было целым и даже выглаженным. Но ужасным. Жутким. Некрасивым. Неудобным! Вот если его на Виолетту напялить…
– Не хочу, – только и сказала я.
– Не волнуйся, я закажу несколько запасных, – невозмутимо произнёс Тайбери. – Как ты сказала? Я мщу тебе, словно нам обоим по восемь лет?
Он подошёл к дверям и взялся за ручку.
– Так вот, – на его губах появилась зловредная улыбка, – ты права. И моё мщение продолжается. Уверен, ты будешь прекрасно себя чувствовать на встрече с моим дедом.
Он вышел, оставив меня наедине с чудовищным серым платьем. Интересно, если я его сожгу, Тайбери выдаст мне другую одежду?
…Выдаст. И она окажется ещё хуже.
Я вздохнула, глядя на остатки какао. А потом решительно взяла кружку, выпила содержимое одним глотком, со стуком поставила её на поднос и принялась одеваться. Я прекрасна в любом наряде. А что там скажет дедушка Тайбери – это ещё дедушка надвое сказал.
Оправив пояс, я бросила взгляд на портрет Виолетты и невольно нахмурилась. Хорошо ещё, этим вечером её в нашем доме не будет, но сильно легче мне от этого не становилось.
«Я хочу, чтобы ты вела себя хорошо. И не противоречила главе моего дома. Это понятно?»
Тайбери не сказал бы этих слов просто так. Значит, предстояло что-то серьёзное. Вот только что именно? И связано ли это с нашим с Хелен рейдом на Академию и дом Барраса?
Что-то мне подсказывало, что да. И меня грызло плохое предчувствие.
Глава 6
Оправив серое платье, я вошла в библиотеку. И мгновенно напряглась.
Во-первых, камин был зажжён. Охраняемый магической защитой и совершенно безопасный, но в такой близости от бесценных книг, он вызывал не ощущение уюта, а тревогу.
А во-вторых, у камина лицом ко мне сидел Адриан. И едва я зашла, его взгляд впился в моё лицо.
Я аккуратно присела.
– Добрый вечер, лорд Адриан, – нежным голоском пропела я. – Спасибо вам за любезное приглашение. Надеюсь, что окажусь полезной вам и своему повелителю.
Я юная глупенькая шейра, мне хочется подчиняться моему хозяину, я сделаю всё, что он скажет, ля-ля-ля…
Вот только Адриана этой маской не обманешь.
Что ж, хорошо.
Я ощетинилась кактусом и бросила в него злобный взгляд.
«Допустим, вы мне не доверяете, и что? Что будет с вашим внуком, если он без шейры останется? Кто его откачивать будет и за ручку держать, пока он снова нормально дышать не начнёт? Вы?»
Адриан внезапно моргнул. Кажется, оторопело.
Я отступила назад. Да, я ничего не сказала вслух, но я сейчас правда вот это всё подумала, глядя в лицо главы дома Тайбери с таким видом, словно считаю его спятившим дурачком?
Но Адриан тут же принял бесстрастный вид.
– Садись, – коротко сказал он. – Квинн, заканчивай возиться с книгами и иди сюда. Разговор предстоит серьёзный.
Тайбери появился из глубины библиотеки, и я присвистнула: в его руках высилась здоровенная охапка книг. Не то чтобы заросших пылью и паутиной, но выглядели пожелтевшие страницы внушительно.
– Вот всё, что я нашёл и прочитал о магии, дурманящей сознание, – произнёс Тайбери, выкладывая их перед дедом. – Здесь только абстрактные сведения, конечно: о самой магии я не имею ни малейшего представления. Итак, я освежил свои теоретические знания, как ты и просил. Теперь что?
Я похолодела. Магия, дурманящая сознание? Это ещё с чего бы?
Адриан окинул задумчивым взглядом нас двоих.
– Я позвал ещё одну гостью, – проронил он. – Думаю, твоя шейра будет особенно рада её видеть, Квинн.
Тайбери застыл. Глаза его сузились.
– И кто же эта леди, которую ты позвал без моего на то разрешения? – очень вежливым тоном поинтересовался он. – Должно быть, она сильно огорчится, когда перед ней не откроется входная дверь.
– Не волнуйся, я сам открою.
Я чуть не поперхнулась. Похоже, сейчас я присутствую при семейной ссоре. «Я здесь хозяин!» – «Нет, я!» – «А если подумать?»
Я кашлянула.
– Может быть, лорды, вы соизволите хотя бы намекнуть, зачем ничтожная шейра понадобилась вам в столь… – я выразительно оглядела библиотеку, – полутёмный час?
И голодный час, между прочим. Я бы не отказалась поужинать.
Тайбери щёлкнул пальцами. Книги как по мановению руки исчезли со стола, а из ниоткуда зазмеилась золотая лента.
– Предлагаю перекусить, – светски произнёс он. –