MyBooks.club
Все категории

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
Автор
Дата добавления:
31 июль 2023
Количество просмотров:
254
Читать онлайн
Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна краткое содержание

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна - описание и краткое содержание, автор Лерн Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Когда привычная жизнь рушится, причем самым ужасным образом, знай, что высшие силы, всегда могут дать тебе второй шанс. И только ты можешь решить, как воспользоваться им – взять все в свои руки или плыть по течению. В этом мире, полном тайн и загадок, Дина попадает в самое удивительное место и становится там хозяйкой. И это место – почта, которая находится в стране Вестинес на улице Роз. Вы думаете и что такого? Ну почта и почта, подумаешь… Не спешите разочаровываться! В этой истории есть ма-а-аленький нюанс – аристократы, проживающие в Вестинесе это потомки Темных Лордов. Они давно лишились древней магии, но гонора и спеси у них хоть отбавляй! Только вот наши женщины не из «серебристой паутинки» сотканы, могут сбить спесь с кого угодно!

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) читать онлайн бесплатно

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лерн Анна

- У нее очень сложная жизненная ситуация. Знаете, где я нашла ее? – я на секунду замолчала, после чего Балрик и Тилли нетерпеливо уставились на меня.

- И где же? – почтальон подался ко мне всем телом. – Леди Рене, не томите!

- Возле улицы Наслаждений! Она хотела искать работу там!

- Силы небесные! – ахнула Тилли. – Бедное дитя! Конечно, пусть остается у нас! Найдем ей несколько монет на жалованье!

Вопрос с Тонией был решен, осталось решить вопрос с лордом Дилингтоном. Тилли все-таки была права, эти ухаживания рано или поздно выльются во что-то более нехорошее.

Зазвенел дверной колокольчик, и я выглянула из кухни. Это был молодой мужчина в красной курточке, похожей на лакейскую. На голове залихватски кренилось набок красное кепи, а кисти рук обтягивали белоснежные перчатки.

Я вышла к прилавку, и он протянул мне конверт с гербом.

- Послание из поместья «Рыжие болота», - слуга поклонился мне и вышел.

- Что там? – Тилли заглянула через мое плечо. – Послание из поместья лорда Коулмана…

Не став тянуть, я распечатала конверт. В нем находилось небольшое письмо или скорее уведомление, в котором говорилось, что первородные леди изменили дресс-код бала. Теперь только они могли выбирать, в каком костюме быть на этом мероприятии, а остальные девушки должны быть исключительно розами. Далее следовало описание, как должен выглядеть наряд.

- Вот куры! – воскликнула я, забыв, что Тилли рядом. Но на удивление, она отреагировала совершенно неожиданно.

- Куры и есть, леди! Завистливые, манерные особы! Это ведь они специально сделали, чтобы никто из девушек не выделялся на их фоне!

- Не на ту нарвались. Все равно приду в придуманном мною наряде, - зло произнесла я. – Кто они такие вообще?!

- Но как же правила? – Тилли ткнула в описание платья.

- Закон, как столб: его нельзя перепрыгнуть, но можно обойти. Так же и с правилами, - я хитро улыбнулась. – Они хотят розу? Значит буду розой… Но какой!

Глава 18

Я поднялась наверх, чтобы познакомиться с Джуди и объяснить ей, что придется изменить в наряде. Вернее даже не изменить, а добавить. Девушка выслушала меня и кивнула, давая понять, что до нее дошло, что именно я хочу.

— Мне кажется, вам стоит украсить волосы бархатными розами под цвет платья, — смущенно предложила она. — А маску сделать не полностью из кружева, а лишь половину, а вторую из той же ткани, что и платье.

— Да ты молодец, Джуди… — изумленно похвалила я ее, не ожидая такой креативности от деревенской девушки… — Мое уважение!

— Благодарю, — ее щеки зарделись от удовольствия. — С тетушкой Тилли мы быстро справимся.

Итак, роза я буду еще та. Необычная, вызывающе яркая и бросающаяся в глаза, но самое главное никто мне ничего не сможет предъявить! Дресс-код соблюден? Соблюден. Вот и обтекайте, первородные дамочки…

Когда из деревни вернулась Тония, я пребывала в отличном настроении. Привезли почту, а с ней и выписанный мною журнал женского белья. Осталось только дать знать вдове Мэдисон, а уж она позаботится, чтобы на почту пришли и другие женщины. Недолго думая, я послала к ней Балрика с запиской, в которой написала: «Дорогая шелли Мэдисон. Приглашаю Вас завтра на вечернее чаепитие с тем самым печеньем, что так понравилось Вам в прошлый раз. С уважением, леди Браунинг».

Тония тоже выглядела намного лучше, чем в нашу первую встречу. Она улыбалась, а в ее глазах появилась надежда. Девушка поставила на пол свой небольшой, потрепанный саквояж и спросила:

— Рене, мой брат благодарит тебя за участие в нашей судьбе. Если тебе когда-то понадобится какая-то помощь, он с радостью сделает все, что в его силах.

— Сколько лет твоему брату?

— Жозефу тринадцать лет и он уже работает в поле, — с грустью ответила Тилли. — Ему бы учиться, но парень должен зарабатывать деньги…

— Он настоящий мужчина, раз принял решение заботиться о семье, — мне было жаль, что я не могла помочь парню, но что в моем случае можно было сделать? Хотя… если хорошенько подумать…

Тилли повела девушку в ее комнату, а на почту зашли две женщины. Та, которая выглядела старше, была полной, с бульдожьими щеками и носом картофелиной. Платье из странной блестящей ткани стояло на ней колом и жутко шелестело при каждом движении. Количество бантиков и пуговиц на этом шедевре просто поражало. У меня даже сложилось впечатление, что швея пришивала на платье все, что у нее имелось в запасе. Женщина помоложе, была похожа на свою спутницу, но ее черты казались мягче, а полнота только намечалась, еще не успев испортить внешность незнакомки. Ее платье тоже выглядело, как топиарий из искусственных цветов и мне было трудно удержаться от улыбки.

— Добгый день, — важно поздоровалась старшая дама, не выговаривая букву «р». — Леди Гене, танцевальные кагточки уже у вас? Они с кагандашиком на шелковой ленте? Укгашены цветами? Эстег пегеживает, что кагточка не подойдет по цвету к ее платью!

Танцевальные карточки доставили из «Рыжих болот» два дня назад. Их нужно было разнести всем приглашенным девушкам. Сначала я подумала, что передо мной обычные открытки и удивилась, для чего их прислали из поместья. Но потом поняла что это такое. Танцевальная карта, в которую хозяева праздника вносят все танцы, а девушки вписывают кавалеров.

— Добрый день, — поздоровалась я, открывая ящик. — Да, карточки уже доставили. Одну минуту.

Но на какое имя искать? Судя по всему, я знала этих особ, и было бы странным спрашивать их фамилию. По-моему женщина назвала имя девушки… Эстер?

Я перебирала карточки, ища это имя. Ага! Вот! Эстер Нанте. Надеюсь, что Эстер только одна…

— О-о-о… — протянула женщина, разглядывая карточку. — Какая кгасота! Какой шик! Ты только посмотги, Эстег! Она точно подойдет к твоему нагяду гозовой гозы!

Эстер радостно кивала, а я изо всех сил сдерживала смех. Господи, пусть они уже уйдут!

Когда, наконец «гозовая гоза» и ее матушка покинули почту, я снова взялась за карточки. Ведь среди них должна быть и моя. Вот же она… Леди Рене Браунинг.

Но стоило раскрыть ее, как у меня вырвался изумленный возглас. Напротив вальса стояло имя лорда Коулмана. Но если я не ошибаюсь, девушки должны были сами вписывать имена кавалеров напротив того или иного танца! Моя догадка подтвердилась, стоило просмотреть остальные карточки. Они были пусты.

И что это значило? Зачем он вписал свое имя? Неужели этому заносчивому пижону так хочется танцевать со мной?

Стоп… а почему я ни разу не подумала о самих танцах?

— Бранль Монтард, черная алеманда, тампет, мазурка, полька, кадриль, лендлер, — прочла я и ужаснулась. — О не-е-ет…

В юности я занималась бальными танцами, но из всего перечисленного могла станцевать только вальс. Даже если каким-то невероятным образом удастся найти того, кто научит меня, на это просто не будет времени! Появилось еще одно испытание, из которого нужно было выйти с честью…

Этим вечером, после ужина, я решила осмотреть все строения, прилегающие к почте. Оказалось, что кроме основного здания были и второстепенные. Сарай для дров и угля, конюшня и каретная, в которых по понятным причинам гулял лишь ветер. А еще здесь была… кузня! Похоже, в те времена, когда почта процветала, здесь можно было подковать лошадь или отремонтировать карету. Но почему все пришло в упадок? С этим нужно разобраться как можно скорее. Понять, что произошло.

В моей голове сразу появилась идея, что можно было бы позвать отца Тонии и открыть кузню, но в нее нужно было вложиться. Кузнечный горн был разрушен, кожа на мехах полопалась, наковальня вообще отсутствовала. Да и само помещение требовало ремонта. Почта не могла себе позволить такие траты… А ведь идея хорошая. Опытный кузнец мог принести прибыль. Может, у отца Тонии остались инструменты? Железо не могло сгореть в огне.


Лерн Анна читать все книги автора по порядку

Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хозяйка почты на улице Роз (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка почты на улице Роз (СИ), автор: Лерн Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.