— Ты куда, болван? — зашипела герцогиня. — Пойдешь, как только я раздам все подарки!
Поверенный поплелся следом за ней с самым тоскливым видом. Он в очередной раз оказался между молотом и наковальней.
Глава 2. Инквизитор за решеткой
Дэлан отсиживался в кабинете покойного отца третий час подряд и старался не замечать льющейся со стороны бального зала музыки. В этом году мать превзошла саму себя — устроила роскошное празднование по случаю Миллениума, но он понимал, для чего все было задумано. И это выводило его из себя. Да, не так, как те двое суток, что он провел сначала в допросной Управления, а затем разыскивая Колючкину по всему Бьёрсгарду, но все же.
Вампир забросил ноги в начищенных сапогах на крышку стола и увидел в носках свое отражение. И это никак не улучшило настроения.
Все-таки стоило взглянуть на праздничный костюм до того, как портной матери закончил работу. Столько камней и золотого шитья он видел разве что на первых полосах газет в день коронации императора Дририя. Хуже было только одно: ему придется выйти к гостям и повести мать в первом танце. Иначе в ближайшие тысячу лет она так и будет подвергать его пытке увещеваниями. Стоило остаться в Управлении и попросить у дэ Гаркхата политического убежища.
Дэлан угодил в допросную камеру прямиком с совещания. Генерал-магистр Готта сидел во главе овального стола и лучился самодовольством, как мухомор из Зараженных земель радиоактивным светом. В это время Калан в сопровождении пятерых охранников зачитывал ему обвинение в похищении человека с целью распития крови, которое повлекло за собой смерть.
— Камера для вас уже готова, магистр дэ Аншэри, но вы сами можете выбрать, как в нее попасть. — Готта спрятал ухмылку за кончиками сложенных вместе пальцев. — С почестями, положенными инквизитору под подозрением, или в наручниках из серебрила, словно опасный убийца.
В кабинете смолкли все звуки. Дэлан поймал взгляд Ардэ, он умолял не усугублять положение. Он сорвал с шеи жетон и бросил на стол.
— Я не виновен.
— Следствие покажет. — Генерал-магистр кивнул охране, приказывая увести главу КВМБ прочь. Он не стал сопротивляться, в этом не было смысла. Елисар поднялся, чтобы последовать за ними. — Ардэ, останьтесь. Совещание еще не закончено.
Так вампир сам оказался там, где с его помощью неоднократно оказывались другие — у кафельной стены в мизерной и холодной допросной комнате. Здесь имелись стол, стул и маленькое зарешеченное окошко в обитой серебрилом двери. И в наручниках. Так уж пожелал Адриан Тельгор. Иначе как бы он решился вести допрос в одной клетке с таким опасным хищником.
— Значит, вы так и будете утверждать, что не имеете никакого отношения к смерти этой женщины, несмотря на наличие у следствия неоспоримых доказательств вашей вины?
— Сначала я хочу узнать, о ком идет речь.
— Что ж, хорошо. — Адриан достал из папки несколько фотографий и жестом крупье со стажем разбросал по столу. На всех с разных ракурсов было запечатлено обнаженное женское тело, покрытое укусами и запекшейся кровью.
Дэлан не был уверен, но, кажется, ее звали Ларисса, или Лиирисса. Он видел ее лишь однажды. В тот день, когда Тэрчест настоял на выборе нового донора, ибо предыдущий погиб в результате несчастного случая. На станции ему предложили несколько образцов крови, а потом предъявили эту девушку, чтобы он смог убедиться в отсутствии у нее неприятных физических изъянов. На самом деле ее кровь была не лучше и не хуже остальных, он просто ткнул в ее медицинскую карту пальцем и отправился по делам, а вечером его ждал обычный бокал с кровью. Вот и вся история.
— Я так и не увидел на вашем лице признаков удивления. Знакомая картинка? — Тельгор взял в руки одну из фотографий и начала пристально рассматривать. — В лаборатории уже заканчивают делать слепки с укусов, но тут и так ясно. Они соответствуют тем, что вы оставили в картотеке кровососущей нежити.
Вампир прислонился к стене. Холод помогал держать себя в руках.
— Где представители Комитета по вампиризму?
— С чего бы вам желать встречи с ними? Всем известно, что там у вас нет ни одного приятеля, который поможет вам выкрутиться.
— А еще мы оба знаем, почему я здесь на самом деле.
Адриан снисходительно покачал головой:
— Вы здесь потому, что нарушили закон. Комитетчики займутся вами позже, как только закончат разбираться с последствиями беспорядков. Слишком многие вдруг возомнили, что могут творить все, что захотят. Сейчас долг любого инквизитора оказывать коллегам посильную помощь.
— И она состоит в том, чтобы усилия, затраченные на меня, не пропали даром.
Тельгор поморщился.
— Вам все равно придется отвечать на вопросы. Сейчас, или спустя несколько месяцев в камере, где о вас вполне возможно вообще забудут. Вы там заживо сгниете, а ведь жизнь у вашего вида долгая. Особенно если найдутся желающие сделать ее невыносимой. Сами начнете просить о смертном приговоре.
Дэлан сцепил клыки. Готта сделал еще один ход и, стоило признать, он ему удался.
— Вы все еще намерены молчать? Или расскажите, как все было, чтобы я позволил вам вызвать правозащитника? Сможете на пару настаивать на версии о невменяемости в момент совершения преступления.
— Мой ответ прежний — я не виновен.
— Бросьте, дэ Аншэри, улик достаточно. Взять хотя бы наличие вашей слюны в ранах девушки, или сообщение Виривены дэ Сигимар на вашей тарелочке. В контексте случившегося его значение становится слишком очевидным. Она знала, что вы сделали и пыталась предостеречь от продолжения Охоты.
— Вы уже допросили ее?
— Ваша невеста отказалась свидетельствовать против вас.
Вампир дернул углом рта. Виривена, Виривена, что же ты наделала.
— В какой-то момент вы поняли, что ежедневной порции разогретой крови от этой очаровательной крошки вам уже недостаточно, — продолжил Тельгор и снова выдвинул вперед одну из фотографий. — Поэтому вы похитили ее, чтобы высосать досуха. Я не вампир, но представляю, каково такому, как вы, ощущать привкус антикоагулянтов в ужине.
Дэлан поднял на него глаза.
— Я не убиваю людей ради крови.
— Удивительно, но жители одной из провинций Валенсира почему-то имеют иное об этом мнение. Напомните-ка, скольких из них вы убили во время кровавых вылазок с бандой Теней? Несколько жалких сотен? Их родные и близкие передают вам привет. Да-да, дэ Аншэри, теперь Управлению все о вас известно, так что никакие связи в Трибунале уже не смогут вам помочь. — Он сложил руки на груди, явно наслаждаясь ситуацией и произведенным эффектом.
Дэлан растер ноющий шрам. Кажется, его бег по замкнутому кругу с прошлым вот-вот подойдет к концу. Однажды это должно было случиться. Но только не здесь… и не сейчас.
— Вы готовы обвинить Трибунал в измене делу Инквизиции, лишь бы избавиться от меня? Я бы с удовольствием на это посмотрел. Но вряд ли наш генерал-магистр на такое отважится.
— Напоминаю, вы до сих пор не предоставили ни одного доказательства своей невиновности.
— А разве вы спрашивали меня об этом?
Тельгор скептически приподнял брови.
— Может быть, у вас есть алиби?
Вампир колебался, не зная, стоит ли вмешивать в это дело Колючкину. Она была темной лошадкой, от которой можно было ждать чего угодно, но он должен был использовать любую возможность, чтобы выйти отсюда.
— Эту ночь я провел в доме Виринеи Колючкиной.
— Какое знакомое имя. Ах, ну да, конечно. — Инквизитор достал из папки несколько листков бумаги и бросил к фотографиям. — Вот рапорты агентов, которых вы приставили следить за этой девушкой, пустив в ход служебное положение. С ней потом произошла такая странная история, в которой фигурировала некая, растворившаяся в воздухе тварь типа вурдалака. Агенты до самого утра обыскивали Ведьмину гору в поисках ее следов, но так ничего и не нашли. Сам собой напрашивается вопрос, а существовала ли она вообще или это часть какого-то хитроумного плана.