– Это ты о себе, что ли, говоришь? – само собой сорвалось с моих губ. – Так весь дворец знает, что в постели ты настоящее бревно.
Я произнесла эти слова и повернулась, заставив себя распрямить плечи и выпрямить спину. И с удовольствием понаблюдала, как заливается алой краской высокая полная женщина лет тридцати, одетая в пышное платье сиреневого цвета.
Старшая фрейлина Власья, пришло узнавание. Наглая крикливая баба, завистливая дура, постоянно с удовольствием унижавшая принцессу и мечтавшая занять ее место в постели жениха-дракона. И вот теперь она стояла красная как рак передо мной-принцессой, а сзади тихо хихикали младшие фрейлины, пришедшие вместе с ней сопровождать ее высочество к алтарю.
Глава 2
Любовь моя – алая, алая роза,
В июньский расцветшая зной;
Любовь моя – нежная, нежная песня,
Мелодии звук неземной!
О, как ты прекрасна!.. Как страстно люблю я!
Живу я, любовью горя;
И буду любить я тебя, дорогая,
Пока не иссохнут моря.
Роберт Бернс
Как ни странно, я была уверена, что Власья будет мне мстить позже. Не сейчас. Ей нужно довести меня до жениха живой и невредимой. А уж потом, когда я выйду замуж, она устроит мне «райскую» жизнь. Об этом я читала в ее глазах, горевших лютой ненавистью. И правда, какая-то бесхребетная малявка посмела не только охомутать такого солидного и красивого жениха, но и ее, Власью, перед всеми унизить. Сволочь же!
Но я не боялась ни капли. Мало того, с расправленными плечами, я походкой от бедра, как учили меня когда-то в школе манекенщиц, прошла от зеркала ко входу и надменным тоном приказала:
– Посторонись. Дай пройти своей принцессе.
Смотрела я при этом прямо в глаза Власье.
Наше противостояние длилось пару-тройку секунд, не дольше. Потом Власья с явной неохотой опустила голову – поклонилась – и позволила мне выйти из комнаты.
Что ж, пока что два-ноль в мою пользу.
Я уверенным шагом шла по коридору, прекрасно зная, куда идти. Ну конечно, почему нет-то. Во сне и не такое бывает. Совсем скоро я проснусь. Так что надо было оторваться по полной. Ведь в реале у меня имелось не так уж много развлечений. Работа-дом-работа. Изредка – шашлыки с приятелями да поездка к родителям. Хоть после сна будет что вспомнить.
«Да, Ирочка, – иронично проговорила я про себя, – кому сказать, что ты развлекаешься только во снах, сразу в дурку сдаст. Дожилась ты, Ирочка, ой, дожилась. Никакой личной жизни в реальности и сплошное фэнтези во снах».
Между тем коридор закончился. Впереди показалась массивная деревянная дверь, оббитая по краям железом. Я протянула руку, приложила ладонь к куску дерева на двери – как будто сняла отпечатки. И она сразу же открылась. Вовнутрь.
За порогом оказался празднично украшенный зал. Алтарь впереди, у дальней стены, намекал на скорую свадебную церемонию. Жених, стоявший у того самого камня, даже не повернулся при звуке открываемой двери. И такое поведение меня жутко разозлило. Не одна Власья ни в грош не ставила несчастную принцессу. Никому тут, похоже, она была не нужна.
Сволочи. Гады. Уроды.
Ничего, пока я здесь, вы у меня попляшете. Я вам напомню обо всех нервах, потраченных этой затурканной девушкой.
Широко улыбнувшись, как акула, предвкушающая ловлю добычи, я перешагнула порог и все тем же шагом манекенщицы направилась по широкой красной дорожке под ногами прямиком к алтарю.
Замуж выходить.
Пока шла, краем глаза ловила на себе удивленные взгляды собравшихся гостей. Что, съели, гады? Я вам не тихоня принцесса. Если б я себя так на работе вела, точно свой бизнес с нуля не построила бы. Так что облезете. Вместе с обнаглевшим женишком, так и не соизволившим повернуться в мою сторону.
Дошагав до алтаря, я встала, по примеру жениха положила руку на шершавый холодный камень. Так, ну и что дальше?
– Я, Ричард Норгайский, император драконов, перед богами беру в жены человечку Ирисию Лантайскую, принцессу человеческой империи, -
четко, громко произнес жених.
И замолчал.
Все тот же внутренний голос подсказал мне, что теперь клятву должна приносить я.
Ладно, как скажете. Я без проблем ту клятву принесу. А если останется время, еще и корону этому типу во сне лопатой поправлю. А то слишком уж охамел. Как он там назвал меня и себя?
– Я, Ирисия Лантайская, принцесса человеческой империи, – мой звонкий голос разносился под сводами зала, – беру в мужья Ричарда Норгайского, императора драконов. – И тут бы мне остановиться. Но это ж я. Тормозов не ведаю с младшей школы. – И обещаю перед богами научить его любить жизнь, жену и семью.
В зале воцарилась потрясенная тишина. За стеной прогрохотал гром. Мужик, жених, то есть муж, повернулся ко мне, с полыхавшими от ярости глазами.
А я почему-то подумала, что во сне таких ощущений триумфа и веселья, которые я сейчас испытывала одновременно, просто не бывает.
Блин. Блин. Блин. Где я?! Кто я, чтоб вас?! Этот сволочной тип что, действительно стал моим мужем?! Это я сейчас клятву принесла и что-то там пообещала?! Верните меня назад! Срочно! Да я ж его урою в первые же сутки совместного проживания, а затем под кустиком прикопаю! Пожалеете же!
Терпеть не могу самовлюбленных сволочей. И пусть он красавчик, кареглазый брюнет с высоким лбом и волевым подбородком, все как я люблю. Но сволочь же. Обнаглевшая сволочь, уверенная в своей полной безнаказанности. Он же мнит себя пупом земли, не меньше! Это и в надменном взгляде, сейчас алом от настоящих молний в глазах, видно. Да и вообще, вся поза мужика-жениха-мужа кричит о том, что я перед ним как та муха перед пауком. Должна ниц упасть и молить о пощаде. А он, может быть, смилостивится и не выпьет меня сразу.
И мне б остановиться. Промолчать. Сделать вид, что ничего не было. И вообще, я залом ошиблась. Случайно мимо проходила, знаете ли. В общем, сыграть девочку-дурочку.
Угу. Аж два раза. Не умею я останавливаться на середине, стараюсь всегда идти до победного.
– Что, милый, – прищурившись, спросила я, – онемел от счастья? Я тоже не в восторге от твоей кандидатуры, знаешь ли.
За окном снова громыхнул гром. И мне показалось, что я услышала хохот. Чей только, понять бы.
Глава 3
Четыре ветра на земле,
Но западный один,
Мне повторяет имя Джин,
Моей любимой Джин.
Мечтаю я под звон ручья,
Под шум лесных старшин.
Моя душа летит спеша,
Летит к любимой Джин.
Роберт Бернс
Я, конечно, рассчитывала на скандал. Грандиозный такой скандал, чтобы народ вокруг на всю оставшуюся жизнь запомнил. Надо же как-то этого козла венценосного на место поставить. Но нет. Не судьба.
Теперь уже муж повел перед собой рукой. И сбоку от алтарного камня появилась дыра. Угу, я тоже пью мало и по праздникам. Но как назвать по-другому отверстие там, где только что была пустота, не знаю. Однако же оно там внезапно появилось. Муж сразу же развил небывалую прыть – схватил меня за руку, потащил за собой, прямо в ту дыру, а когда мы остались одни в непонятной комнате, яростно выдал:
– Твой отец, Ирисия, отвратительно тебя воспитал. Ничего, я сам займусь этим. Позже.
Повернулся и широким шагом вышел из комнаты. Дверь хлопнула. Мсье гневаться изволил. Ишь ты, бубочку обидели злые люди.
Мне, правда, его отвратительное поведение было глубоко по барабану. Передо мной стояла гораздо более серьезная проблема. Я могла поклясться, что на Земле дыр в пространстве не бывает. А значит…
То, что это значило, мне не понравилось. Совсем не понравилось. А если вспомнить чей-то хохот, услышанный в громе, то…
– Да чтоб вас да об стену да головушкой посильней приложило да по всем корягам протащило, – выругалась я раздраженно.