пятна. – Ты слабак. Ты силён только на фоне хилых, тех, у кого учителя были не такие хорошие, тех, кто меньше времени провёл в драках. Легко быть львом среди котят. Против настоящего воина ты не выстоишь и пяти минут. Да что там пяти — и трёх не продержишься.
– Откуда вам знать? – прошипел Кайл.
– А мне не надо знать, – невозмутимо ответил демон, – я вижу, как развиты твои мышцы, насколько сильны ноги, как ты держишь голову — мне этого вполне хватает.
Стоящие на крыльце общежития ректор и капитан Харви, а также смутно знакомый Бенджамину молодой человек переглянулись, но не сделали ни малейшей попытки вмешаться в происходящее. Внимательно прислушивающийся виконт уловил слова капитана, обращённые к ректору Холверту:
– Ставлю на полминуты, не больше. Мальчишка на первый взгляд неплох, но против Биэля у него шансов – как у тебя против Хасида в вычислениях: вроде и цифры у вас одинаковые, только у него получается баланс, а у тебя полная чушь.
– Я тоже не думаю, что он продержится больше, – согласился совершенно не обидевшийся на капитана ректор, из чего Бенджи сделал вывод, что они не только коллеги, но и друзья. – Хасид, что скажешь?
– Нашёл, кого спросить, – усмехнулся крепыш, – я исключительно в качестве зрителя. Но раз Харви говорит, значит, так оно и есть.
Между тем конфликт, который никто почему-то даже не пытался погасить, перешёл в свою следующую стадию: Кайл, задетый словами демона о его способностях, настаивал на поединке. Лейтенант не соглашался, но и не отказывался, словно ждал чего-то. Наконец Морриган не выдержал и обратился напрямую к ректору Холверту:
– Лорд ректор, – громко сказал он срывающимся от гнева голосом, – я прошу вашего позволения вызвать господина лейтенанта на поединок.
– В академии запрещены поединки, – невозмутимо ответил с крыльца лорд Теодор и добавил, глядя на вспыхнувшего Кайла, – но никто не запрещал тренировочных боёв на защищённом оружии.
– Да какая разница, как назвать, – выведенный из себя Морриган не заметил быстрой улыбки, скользнувшей по губам демона, и Бенджи вдруг понял: если бы лейтенант сам предложил тренировочное оружие, Морриган никогда не согласился бы. А так это вроде как компромиссный вариант, да ещё и озвученный самим ректором.
Капитан Харви спустился с крыльца и достал откуда-то — Бенджи показалось, что прямо из воздуха — две тренировочных шпаги, которые отличались от настоящих только тем, что острие и грани клинка у них были не такими острыми. А в остальном это было самое настоящее оружие, которым при желании можно было если и не убить, то серьёзно покалечить.
– Я, маркиз Кайл Морриган, вызываю на поединок лейтенанта Аш-Арбиэля, – голос Кайла на последних словах слегка дрогнул, но все сделали вид, что так и должно было быть.
– Я, лейтенант Аш-Арбиэль, принимаю вызов маркиза Морригана и обещаю не пользоваться преимуществами, которые даёт мне моё состояние.
– Поединок продлится до потери одним из противников оружия, – провозгласил капитан Харви, – я, капитан Харви Сэльнур, начальник службы безопасности академии, свидетельствую.
Все студенты, к которым потихоньку присоединялись опоздавшие, наивно надеявшиеся за общей суетой скрыться от бдительного ока капитана, сдвинулись, освободив центр площадки.
Кайл, взяв шпагу и сделав несколько пробных выпадов, слегка рисуясь и явно работая на публику, встал в позицию и поднял оружие, демонстрируя готовность к началу поединка. Лейтенант с улыбкой отсалютовал ему и тоже принял боевую стойку.
Первый выпад Морригана был стремительным и красивым, но совершенно не результативным: лейтенант без малейшего усилия парировал казавшийся мощным удар и отвёл в сторону шпагу противника. При этом все прекрасно понимали — даже те, кто не был силён в боевом искусстве, — что демон мог выбить оружие уже сейчас, но пожалел противника.
– Ты слишком резко начинаешь, – спокойно сказал он Кайлу, – твоё тело не успело подготовиться к бою, зачем ты так торопишься?
Морриган, вспыхнув и зло прищурившись, снова кинулся в атаку, и Бенджи про себя ахнул, так как бросок Кайла действительно был мощным и стремительным.
– Так у тебя слишком быстро собьётся дыхание, – невозмутимо продолжал лейтенант, одним небрежным движением отводя в сторону, казалось бы, неизбежный удар и, свою очередь, делая едва заметное движение кистью и останавливая острие шпаги в нескольких сантиметрах от шеи замершего противника.
Следующая атака Кайла была уже более продуманной и осторожной, обманчиво неторопливой, но не зря он так хвастался: неожиданный выпад непременно задел бы любого другого противника, но не лейтенанта Аш-Арбиэля. Он спокойно увернулся, перенеся вес на другую ногу и слегка отклонившись назад, чтобы тут же молниеносным движением выбить шпагу из рук Морригана.
Никто, включая самого Кайла, не смог понять, что произошло: только что шпага сверкала холодными гранями в руке маркиза, и вот она уже валяется на камнях двора. Тяжело дышащий Морриган растерянно посмотрел на невозмутимого лейтенанта, который тоже опустил оружие.
– Как? – с трудом переводя дыхание, спросил потрясённый Кайл. – Как вы так смогли? Это был фирменный удар нашей семьи, мне показал его отец, а ему — дед. От него невозможно уклониться!
– Я не люблю слово «невозможно», – передавая обе шпаги капитану, ответил демон, – и тебе советую как можно реже его использовать. У тебя неплохой потенциал, Морриган, но твоё тело — это пока сырьё, из которого, впрочем, можно вылепить неплохого даже в моём понимании бойца.
– Почему вы не обезоружили меня сразу? – прозвучал вслед направившемуся к крыльцу лейтенанту вопрос какого-то слегка растерянного Кайла. – Я видел, вы могли это сделать.
– Мог, – не стал спорить обернувшийся демон, – но мне гораздо интереснее делиться своими знаниями, чем просто доказывать собственное превосходство. Понимаешь?
Морриган задумчиво смотрел, как Аш-Арбиэль поднимается по ступенькам к остальным, и о чём-то напряжённо думал. Бенджи хотел пойти познакомиться с кем-нибудь, но тут наступила абсолютная тишина, в которой очень громко прозвучало сказанное кем-то из девушек «ой!».
Бенджамин повернулся и с трудом поборол желание нервно хихикнуть: в дверях общежития стоял, протирая глаза и потягиваясь, облачённый в роскошный шёлковый халат, расшитый сказочными птицами, Огюст Стендридж.
– Ну, и почему с утра такой шум? – спросил он, зевая и прикрывая рот унизанной кольцами рукой.
Через какое-то время его, видимо, заинтересовала наступившая вместо разбудившего его шума подозрительная тишина, и Огюст наконец-то соизволил оглядеться. Он медленно обвёл взглядом площадку перед крыльцом, на которой