нему.
— Гавриэль, в чём дело? Что случилось?
Они с Эйданом обменялись взглядами. Гавриэль вздохнул, не было смысла держать их в неведении.
— Сегодня по нашей территории бродил одичалый. Он подошёл очень близко к дому. — Гавриэль наблюдал, как Рю скрестил руки на груди.
Мерин повернулась к Эйдану.
— Так вот почему ты заминировал дверь?
— Это не мина. Изначально, я попросил своих людей установить сигнализацию по всему дому. Чтобы ты чувствовала себя в безопасности в доме, но после сегодняшнего дня поручил Килану, Куинну и Кейду заняться созданием защитного заклинания. Не желаю, чтобы одичалые приближались так, чтобы поднять тревогу.
Гавриэль увидел, как смягчилось лицо Мерин.
— Ты самый лучший муж, о котором любая женщина могла только мечтать.
Эйдан посмотрел на свою пару.
— Правда? Мы могли бы устроить настоящую свадьбу, если хочешь.
Мерин покачала головой.
— Утром я вела себя мелочно, и мне жаль, если задела твои чувства. Я боялась кое-чего другого и выместила это на тебе.
— Пойдём, Мерин, мне нужно осмотреть каждый твой дюйм, чтобы убедиться, что всё хорошо. — Он подхватил её на руки и повернулся к Рю. — Спасибо, что спас её. Попроси Колтона показать, где установлена сигнализация.
Рю кивнул.
— Ещё поработаю с Киланом, возможно, смогу чем-то помочь с заклинанием. — Он поклонился Мерин и ушёл.
Эйдан повернулся к Гавриэлю и ухмыльнулся, прежде чем взбежать по лестнице со своей хихикающей парой.
— Здесь никогда не бывает скучно, да? — спросила Элизабет, и он посмотрел в её сверкающие глаза.
— Нет. — Он огляделся — все были заняты. — Могу я заинтересовать тебя небольшим перерывом в середине дня?
Она округлила глаза и покраснела, а затем положила руку ему на плечо.
— Звучит прекрасно.
Гавриэль подождал, пока они не доберутся до верхней ступеньки лестницы, и только тогда начал хватать свою пару за округлую задницу. Возбуждение от погони заставило его кровь кипеть. Он закрыл дверь и начал раздеваться. Смеясь, она запрыгнула на кровать. К сожалению, по инерции она скатилась с неё и врезалась в стену. Он в ужасе наблюдал, как она сползла вниз и скрылась из виду.
— Бет? — Он подбежал к кровати. Между стеной и кроватью было всего несколько дюймов зазора. Он с досадой поднял глаза. Изголовье кровати было встроено в стену. — Бет, ответь. — Он уже собирался оторвать кровать от стены, когда почувствовал что-то у себя на ноге. Когда он посмотрел вниз, крошечный белоснежный зайчик уткнулся носом ему в ногу. Он осторожно поднял её. — Ты постоянно меня удивляешь. Мой маленький зайчонок. — Его пара лизнула его в лицо, а затем заёрзала.
Он опустил её на кровать и с удивлением наблюдал, как она снова превратилась в человека. Элизабет встряхнула длинными светлыми волосами и озорно улыбнулась.
— Мне не раз приходилось перекидываться в зайца, чтобы выпутаться из щекотливой ситуации. Разумеется, вернуться обратно без одежды всегда непросто.
Он закончил расстегивать рубашку и позволил той упасть на пол. Улыбнувшись, она перевернулась на четвереньки и начала ползти к изголовью кровати.
Гавриэль почувствовал, как вылезли клыки, пока её попка качалась туда-сюда, соблазняя. Он скинул ботинки и брюки, прежде чем стянуть носки. Ткань боксеров, прилегающая к члену, причиняла едва ли не боль. Он сбросил их и забрался на кровать, затем протянул руку и схватил Элизабет за лодыжку, пока она не легла на живот. Он начал щекотать ее ступню. Смеясь, она заметалась по кровати. Гавриэль наблюдал за беззаботным выражением ее лица и не мог сдержать радости. На протяжении веков он был со многими женщинами, но никогда не испытывал такого рода простых ощущений.
— Я… я… собираюсь… надрать тебе задницу. Как только… как только… смогу… дышать! — закричала его пара. Он сжалился над ней и отпустил. Она перевернулась на спину, тяжело дыша и улыбаясь. — Ты сумасшедший.
— Я предпочитаю термин «эксцентричный».
Он расслабился рядом с ней и лениво провёл пальцами по её телу. Начал с ключицы, затем проследил линию тела между грудей, вдоль живота, пока не достиг округлого холмика. Внимательно наблюдая за выражением её лица, он слегка подразнил сердцевину, прежде чем двинуться вниз по ноге.
— Хм.
Она практически зарычала.
Он выгнул бровь, увидев её недовольное выражение лица.
— Ты что-то сказала, дорогая? — спросил он.
— О да, сказала. Я сказала, трахни меня, пожалуйста, прямо сейчас.
Он перекатился и в одно мгновение устроился между её ног. Когда он провёл языком по губам, увидел, как глаза Элизабет остекленели от вожделения при виде его клыков. Не многие женщины могли испытывать оргазм от укуса, ему повезло, что Элизабет одна из редких женщин, которым это удавалось.
— Ты готова? Если я стану дразнить тебя, обнаружу, что ты влажная? — он зарычал ей на ухо.
— Боги, да, пожалуйста, Гавриэль, не заставляй меня умолять, — задыхалась она.
— Я бы никогда не заставил тебя умолять, моя милая Бет, скорее, я бы умолял ещё раз вкусить тебя.
Он опустился и провёл головкой члена между её складок, убедившись, что она готова, прежде чем погрузиться так глубоко, как только мог. Они застонали в унисон. Он медленно входил и выходил из тела Элизабет, не торопясь. Гавриэль хотел, чтобы это длилось вечно. Приподнявшись, он почувствовал, как напряглись мышцы рук, но это того стоило, теперь он мог дотянуться до её шеи. Инстинктивно она склонила голову набок и обхватила ладонями его задницу. Он чувствовал, как она впивается ногтями в плоть, и наслаждался каждой секундой. Он толкнулся глубже, и она вскрикнула. Выражение неистового раскрепощения на её лице погубило его.
Наклонившись, он глубоко вонзил клыки в её шею. Элизабет закричала от удовольствия и встречала его толчок за толчком, когда он ускорился. Он почувствовал, как ее тело сжало его член, сигнализируя о первом оргазме. Улыбаясь, он продолжил кормиться, но подождал, пока спазмы прекратятся, прежде чем изменить темп. Он вошел на всю длину, и стал вколачиваться в ножны Элизабет. Когда он услышал, как у неё перехватило дыхание, скользнул рукой между ними и покрутил сосок, прежде чем сразу же переместить руку к клитору. Едва он прикоснулся к ней, она снова кончила. Его оргазм наступил через секунду. Оторвавшись от шеи, он посмотрел, как её кровь капает на простыни. Затем запрокинул голову и зарычал, как только его яйца опустели. С трудом дыша и с трясущимися руками, он наклонился и провёл языком по проколам на шее Элизабет, запечатывая их. После чего осторожно вышел из её тела