MyBooks.club
Все категории

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ)
Дата добавления:
1 сентябрь 2022
Количество просмотров:
263
Читать онлайн
Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна краткое содержание

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна - описание и краткое содержание, автор Сафина Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Упала в реку и попала в другой мир? Где наша не пропадала! Проблемная таверна в наследство, говорите? Дядюшка с прибабахом и красавчик-наг? Ничего, рядом ведь говорящая белка, семейные рецепты в голове, так что держись, мир нагов! Попаданка вышла на тропу кулинарии! Ух и кашу заварю!

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) читать онлайн бесплатно

Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сафина Анна

— У нас все приличное, — цежу все же сквозь зубы, не выдерживаю.

— Тогда на ваш вкус, — холодно произносит и кивает при этом по-царски высокомерно.

— Как вам будет угодно, — выдыхаю, наконец, с облегчением, что можно уже отойти, как вдруг…

— А где коронованная особа Зина? Что-то никого похожего не вижу, — внезапно подает уже заинтересованный голос.

Я же еле как сдерживаю смешок и вспоминаю, что Зинка пошла дрыхнуть в кабинет, явно не по-королевски, а аки деревенская простушка “упала с сеновала - тормозила головой”.

— Она занята важными делами. Подойдет чуть позже, — придумываю на ходу, и мой ответ, видимо, удовлетворяет его эго, раз он понимающе кивает.

Несмотря на сильное желание подгадить, я спокойно возвращаюсь на кухню и готовлю лорду все по высшему разряду, даже превосхожу себя, как по мне. Решила я преподнести вредному змею манты, ведь как говорил мой отец — ничего не сможет так задобрить настоящего мужика, как вкусные манты. Так что все это и глинтвейн в придачу ставлю на поднос, обязательное угощение сегодняшнего вечера. Собравшись с силами, снова выхожу в общий зал и иду к лорду, он в это время почему-то наблюдает за мной более пристально, словно чему-то удивлен, но как сказать об этом, не знает. Но когда я подхожу к нему и расставляю перед ним еду, он ни слова не произносит, будто проглотил кол. Я даже немного начинаю переживать за его душевное состояние.

— Приятного аппетита, — говорю ему, забираю поднос и иду обратно на кухню, поправляя фартук.

Как вдруг, когда прохожу мимо столика метаморфа, меня резко хватают за запястье.

— Дорогая Елинария, — улыбается во все свои белые зубы мужчина, а затем подносит бережно мою руку к себе и целует тыльную сторону ладони. — Вы совсем не обращаете на меня внимания. Сегодня вы обворожительно прекрасны. Вам понравился мой подарок? Вы согласны?

Сначала я впадаю в ступор, так что руку не отдергиваю, а этот ловелас и не думает ее отпускать, ухватившись за нее своими цепкими пальцами. А затем и вовсе непонимающе хмурюсь. Вот только чувствую, как от его пронзительного и ласкающего взгляда у меня краснеют щеки, так что я, не привыкшая к комплиментам, опускаю стеснительно глаза долу.

— Тяжелый рабочий день, сами понимаете, — улыбаюсь как можно соблазнительнее, вся моя женская суть отзывается на внимание, которого в моей жизни было довольно скудное. — А подарок… — судорожно вспоминаю его кулон, ну вроде симпатичный. — Да, он прекрасен, самое то.

— Так, значит, вы согласны? — снова спрашивает уже довольным тоном.

Я же мнусь, не понимая, чего он хочет. Может, подарок был каким-то знаком или предложением, а я по незнанию согласилась непонятно на что?! Ой мамочки. Только я хочу уточнить у метаморфа, чего ему надо, как вдруг сбоку раздается звон разбиваемого бокала. Мы оглядываемся в ту сторону, а там наг стоит во весь рост, а под ним на полу осколки и разлитый глинтвейн. О боже, а этот-то чем недоволен, спрашивается?! Не успеваю я возмутиться испорченному имуществу, готовая наехать даже на императорского отпрыска, или кто он там, как вдруг он начинает ползти в нашу сторону. Даже секунды три не проходит, как он уже нависает над нами с метаморфом.

— Лорд Визир вир Лор, шикуете по тавернам? Уже расплатились с долгами? — вдруг ядовито произносит лорд Шшариан, с какой-то неприязнью глядя на мужчину.

Я же сглатываю и отступаю на шаг назад, но вижу, как от злости покраснел метаморф, а затем медленно встал и поднял высоко подбородок, хотя наг все равно возвышался над ним, к неудовольствию второго.

— Вы меня с кем-то перепутали, ваше высочество, я Тэодош лин Иор, — цедит сквозь зубы мужчина и прожигает взглядом лорда.

Вроде бы ван — это приставка к аристократии, а вир — к простолюдинам. Это только что лорд Шшариан что, завуалированно вроде как оскорбил метаморфа? Ой-ой. В таверне воцаряется полная тишина, все вглядываются в намечающуюся то ли ссору, то ли драку. Вот только и на меня взгляды кидают. И нечего смотреть на меня, будто я — яблоко этого раздора! Я здесь точно вообще не причем.

— Ах, да. Приношу свои извинения, — холодно и как ни в чем не бывало произносит змеелорд. — Перепутал. Вспомнил вас, лорд Тэодош. Как поживают ваши любовницы с улицы Красных Ив? Говорят, вы там частый завсегдатай. Завидую вашей мужской состоятельности.

При этих словах даже я ахаю, с осуждением глядя уже на метаморфа, который краснеет пуще прежнего. Уверена, все дамы в зале ропщут по этому поводу. Нет, ну надо же, и здесь мужики ничем не отличаются. Быстро, пока никто не обращает на меня внимания, убегаю на кухню, вот только не выходит с первого раза.

— Елинария, — холодный голос нага настигает меня у самого порога. — Вы собираетесь убрать осколки? Или предлагаете мне так и продолжить трапезу? И принесите еще вашего божественного напитка. Довольно неплохо для местной тош… забегаловки.

Более чем уверена, что произнести он хотел “тошниловки”, но, видимо, чувство такта и у него иногда имеется. И вот вроде бы унизил, но при этом похвалил. Так что, кивнув Тилю на столик нага, сама зашла на кухню в смешанных чувствах. Сама не замечаю, как быстро готовлю глинтвейн и отношу лорду.

— Благодарю. И где ваша Зина? Уже прошло прилично времени. Вы передали ей, что я жду? — приподнимает он высокомерно бровь, словно поражен, что кто-то может игнорить такую особу, как он.

— Я потороплю ее, — убеждаю его не кипятиться, а сама возвращаюсь на кухню и как раз вижу подоспевшую Зинку, которая прицеливается на кусок пирога, который приготовлен для нашего посетителя.

Бью ее по лапам полотенцем и шикаю.

— А ну цыц! — пресекаю ее баловство и добавляю: — Слушай, Зин, пошли, сходим к лорду, он видеть тебя хочет.

Она испуганно таращится на меня, даже ее хвост нервно дергается.

— А может, не надо? — заискивающе ластится и запрыгивает мне на плечо, выглядывая вместе со мной затем в общий зал.

Все это время лорд сидит со сложенными на мощной груди руками и сверлит меня странным взглядом.

— Почему он так смотрит на меня плотоядно? — недовольно спрашиваю у своих помощников.

— Он хочет тебя съесть! — выдает белка, царапая мое плечо когтями.

— Ой ли? — сомневаюсь, а затем вынужденно признаю, когда первая волна гнева уходит: — Ну хорош, скажи же, — говорю ей и вдруг ловлю на себе подозрительный взгляд Тиля, помощника по таверне.

— Ты только что говорила с белкой? — щурит он глаза. — Не спались перед посетителями, у нас не любят, когда отличаешься.

— Я? Нет, так… Мысли вслух… — судорожно бегаю глазами по залу и снова натыкаюсь на злой взгляд нага. — Уж больно часто господин змеелорд смотрит на нас, Тиль. Тебе не кажется это странным?

И снова ловлю на себе подозрительный взгляд Тиля.

— Ты ему нравишься, — пожимает плечами и помешивает суп в кастрюле.

Белка в этот момент прыгает мне на голову и растекается там блином.

— Ну все, хватай его и потащили в берлогу, будем своим делать, пока горячо! — понукает лапками.

— Ты же сказала, что он хочет меня съесть? — иронично спрашиваю, а у самой сердце замирает.

— СОС! Лена, СОС! Он сюда идет! — пищит белка, а я в панике мечусь в проеме кухне. Ой, божечки… Не мог подождать, пока я с Зинкой сама к нему выйду? Что делать?! А-а-а…

Глава 11

Мои метания переползли от проема к печи, где чуть не подгорели вафли, пока мы залипали на мужиков с Зинкой. Так что к приходу нага я замираю истуканом, сжимая в кулаках свой передник до побелевших костяшек. Сердце ухнуло в пятки и прыгнуло к горлу. Мужчина вздергивает бровь, я же отряхиваю подол и выпрямляюсь с гордым видом, будто так и было задумано.

— Что-то случилось? — спрашиваю как ни в чем не бывало.

— Зина, — намекает, что более не намерен ждать.

— Чего он от меня хочет? Ишь, раззявил свою пасть, — вдруг выдает язвительным тоном белка, хватает и больно тянет кончик моего уха.

Я кривлюсь и ловлю на себе удивленный взгляд лорда.


Сафина Анна читать все книги автора по порядку

Сафина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ), автор: Сафина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.