13.5
После небольшой экскурсии по оставленному Зай-Заем дворцу, меня провели в просторный зал с мраморными колоннами и усадили на высоченный трон из натурального дерева с аккуратно вырезанной на нем морковкой.
— Что? Меня на трон? — я была, конечно, польщена, но не до такой степени, чтобы обременить себя властью. — Я всего лишь скромный стоматолог…
Однако, зайцы брали количеством и напором. Так что эта толпа пушисто-ушастых буквально вдавила меня в спинку, угрожая неминуемой расправой, вздумай я сойти с этой табуретки.
Несколько пушистиков несли на бархатной алой подушечке корону из кабачка. О, если б вы знали, сколько моя бабуля этого художественно-скульптурного материала выкидывала обычно на даче…. Можно было бы сдавать сюда оптом и нехило так зарабатывать.
Я невольно хохотнула, чем вызвала заячье недоумение.
— Это священные для нас регалии всех правителей! Прими их… Новая заячья королева! Мы коронуем тебя с именем Заянна Короткохвостая! — возвестил заячий глашатай, а затем водрузил мне кабачковую корону на голову, прямо на ушастую меховую шапку.
Я прониклась, смахнув слезу умиления. Встав с трона, решила толкнуть по такому поводу речь.
— Дорогие мои, пушистые собратья! Клянусь морковными огрызочками, что буду править честно и справедливо! Наполнять амбары капустой и молодыми побегами вовремя… — начала я, но меня остановил глашатай.
— Великолепнейшая заячья королева, Заянна Короткохвостая! Каждому новому правителю это место и эта корона даруют шанс исполнить одно желание. Самое заветное! Что же ты выберешь? Нужно будет произнести его вслух.
— Эээээ…. - протянула я в задумчивом изумлении. Как-то в связи со всеми произошедшими событиями ничего не шло в голову.
— Диссертация!! Анна! Диссертация! — заорала высунувшаяся у меня из рюкзака челюсть. Я уж и забыла как о ней, так и о рюкзаке, все еще болтавшемся у меня за плечами.
Диссертация… Такое знакомое слово… Какое-то забытое, но такое теплое….
Я потрясла головой. Нет! Думать я должна в такие моменты не о себе. А о своих подданных! Я же хочу быть хорошей правительницей? А раз так, то….
— Я исполню вашу мечту, дорогие мои зайцы! — шмыгнула я растроганно носом.
Зайцы загудели, каждый на свой лад озвучивая мечты. О моркови еще слаще и вкуснее, о новом сорте капусты, ну и еще о всякой фигне.
Но они не знали своего счастья, потому что я, их королева, знала их настоящую мечту.
— Хочу, чтобы у всех вас были такие зубы, которые не ломаются! Из самого прочного металла! И могли перегрызть они что угодно, даже саму дубовую морковку. Вот! Даже каменную! Остры будут они, приводить они будут каждого в трепет!
Едва я это сказала, по толпе прошлась какая-то странная волна. Зайцы что ли стали как-то крупнее, массивнее….
— Ой, блииииин…. - протянула наблюдавшая за всем челюсть.
Я вначале не понимала, о чем идет речь, пока один из зайчиков не решил мне улыбнулся.
14.1
— Ну все. Трэш. — заявила я, медленно стягивая с себя ушастую шапку. Вместе с ней ко мне возвращались скромные остатки рассудка. Прямо передо мной была армия саблезубых и явно уже не дружелюбно настроенных зайцев.
— Предательница! — заверещал один из них. — Она сняла корону и волшебную шапку от Зай-Зая!
Толпа возмущенно загудела и медленно двинулась в мою сторону.
Я посмотрела вниз и ойкнула, заметив, что кабачковое искусство и правда валяется на полу.
Я судорожно пыталась понять, как мне сейчас быть и что делать. Челюсть у меня в рюкзаке голосила как резанная, причитая, что мы с ней умрем в жутких муках и судорогах.
Толпа подпирала, хищно шамкая новыми стальными и очень острыми зубками.
— Мяяяясооо… — захрипел один из зайцев, выпрыгивая рядом со мной к трону и разевая неожиданно огромную пасть.
Я заглянула внутрь и спешно лишилась чувств, заметив где-то мелькнувшую серую молнию-тень.
***
Таррен дер Алист, отыскав, наконец, свою избранную, едва сам не лишился чувств, увидев, как один из этой толпы мутировавших ушастых созданий уже запрыгнул к ее ногам.
Под действием собственных чувств, боли, нежности и страсти, Таррен, не желая в очередной раз терять дорогого ему человека, с громким рычанием бросился в бой, расшвыривая белые мохнатые тушки направо и налево.
Ему было на руку то, что зайцы еще не привыкли к "обновке" в виде острых и стальных зубов, стеснялись, так сказать, ими пользоваться в полную силу. Именно поэтому Альфа все быстрее продвигался к Анне. Она лежала там, вдали, на возвышении, рядом с деревянным троном. Над ней уже склонился один из саблезубых зайцев, замерев в немом предвкушении над самой ее шеей.
Сделав рывок вперед, Таррен всего в несколько шагов оказался рядом с девушкой. Отшвырнул пушистого изверга и склонился над своей истинной парой.
— Анна! Анна! — постарался добудиться ее Таррен. Но она не спешила открывать глаза.
Понимая, что на спине бессознательную девушку он не унесет, Альфа спешно начал обращаться.
— О! Ужасы мы посмотрели, сейчас будем наблюдать стриптиз! — ехидно заметила из рюкзака Анны ее прирученная челюсть.
Однако, обратившись, оборотень вовсе не оказался Ню. Какая-то магия оставила на нем теплую одежду.
Подхватив девушку на руки, и невольно вдыхая ее чудесный аромат яблок и корицы, Таррен побежал к выходу из зала, с ноги распахивая двери.
Зайцы ломанулись за ним, однако, умный оборотень запер двери снаружи. Послышался странный скрежет. Зверушки подгрызали лаз.
Таррен выругался и побежал по коридору, спешно ища глазами выход. И если когда он искал Анну по заячьим следам, то довольно быстро ее вскоре нашел, подстегиваемый нарастающим чувством тревоги, то как сейчас выбираться на поверхность, представлял очень смутно.
— Ащщщ! Куда ж бежать-то?! — прошептал Таррен.
Неожиданной помощницей оказалась тоже паникующая из Аниного рюкзака челюсть.
— Туда! Туда беги! — верещала она. — Да не туда! Прямо, осел ты пустоголовый!
— Через эти двери проходили? — уточнил Таррен, челюсть же прямо едва не заплакала.
— Быстрееееееееееей! Быстрееееей, шавка ты блохастая!
— Будешь ругаться, никуда вообще не пойду! — обижался Альфа.
— Тогда нашу Аннушку сожрут зайчики! — всхлипывала челюсть, и это придавало оборотню ускорения.
14.2
Я очнулась от странного чувства. Будто бы чья-то рука ласково гладила меня по волосам. Так нежно, осторожно, словно оберегая от чего-то. И запах… Был странный запах. Вернее, их было два. Один чуть терпкий, коричный, друг же я отчетливо опознала как запах каких-то овощей. Овощей?!
Я распахнула глаза и встретилась с насмешливым фиалковым взглядом.
— Кошмар! — выпалила я. — Мне приснился кошмар!
Таррен дер Алист засмеялся.
— Ты знаешь, в первые минуты, после того, как ты убежала, я тоже об этом подумал.
Тем временем я огляделась вокруг. Мы с оборотнем находились на темном полу какого-то склада. Здесь морковь, кабачки и капуста были просто повсюду. Я и поверить не могла в то, что еще несколько часов назад сочла бы это помещение Раем земным.
— А как мы здесь оказались? — спросила я, непонимающе глядя на мужчину.
— Когда мы убегали, то я случайно свернул не туда. Ну и оказался с тобой здесь. Правда, нас завалило снаружи камнями… Зато теперь зайцы не скоро до нас доберутся. Они, конечно, пытаются….
Я мученически застонала.
— Отправьте меня домой подальше от этого бреда!
— Ну уж нет! — Таррен дер Алист хищно улыбнулся.
Из моего рюкзака, который лежал здесь же, на полу, раздалось странное сдавленное мычание. Мучимая самыми противоречивыми догадками, я расстегнула молнию и достала оттуда…
— Таррен! — завопила я, глядя на челюсть, в которую в распор была вставлена здоровенная морковка с ботвой, играя роль импровизированного кляпа.