— Я получил какое-то зелье от Её Высочества Элоизы, миссис Смит, — обратился он к лекарке.
— Ну так, лорд Тэйлор, даже если это яд, то всё в дело — не будет долго мучиться. Стоит попробовать дар младшей принцессы.
Лорд Мэтью стоял у изголовья кровати и смотрел на неподвижного Роберта Бонэма и думал, что тому и правда уже нечего терять.
Им всем нечего терять по сути.
Откупорив плотно притёртую деревянную крышку, он с усилием раскрыл рот подопечного.
Помолившись, советник влил юноше всё до последней капли.
И ничего не произошло. Никакой дрожи в теле или ещё чего-то необычного.
А через мгновение мальчишка перестал дышать.
— Отошёл, — грустно констатировала лекарка, перекрестившись. — Всё же яд там был. Хотя, может, эликсир пришёл слишком поздно.
По щеке лорда Мэтью медленно скатилась одинокая слеза. У него не было детей и к юному престолонаследнику он успел прикипеть всей душой.
— Пойдем, лорд Тэйлор. Нужно заняться организацией похорон, — схватила его за рукав Тори и потянула не особо сопротивляющегося, убитого горем мужчину к выходу из комнаты.
Лорд Мэтью нехотя отвернулся от принца Роберта и уже было сделал шаг к дверям. Как его слух уловил едва слышный вздох.
— Ты слышала!? — воскликнул он, боясь ошибиться и подскакивая к кровати.
— Тебе мерещится, — отмахнулась от его слов старая Тори. А думалось ей, что за всю свою жизнь она ни разу не видела вернувшихся с того света после смерти от чёрной хвори. Даже перекрестилась, испугавшись своих мыслей.
Но всё же подошла ближе и тут уже они оба отчётливо увидели, как Роберт Бонэм вдохнул и тут же выдохнул густой воздух опочивальни.
— Воздуха, — тихо попросил принц, с трудом открывая глаза, — воды.
— Старая Тори! — радостно воскликнул лорд Мэтью, — прочь гобелены с окон! Вот, Ваше Высочество, — он схватил со стола чашу с водой и поднёс к потрескавшимся губам молодого человека, помогая тому напиться.
В тот день Роберт Бонэм просыпался ещё пару раз с требованиями воды и воздуха. Ему не хватало кислорода, но ни советник, ни лекарка не знали этого понятия, но интуитивно понимали в чём дело. Поэтому из всех окон, которые были в помещении, были вынуты слюдяные стёкла и отброшены в сторону гобелены. Камин даже потушили. И Роберт впервые за последнее время смог насладиться холодом.
— Мэт, — обратился принц к советнику через несколько дней, когда уже мог вставать, — я горел, наверное, так грешников мучают в аду. Мне казалось, что моя кровь кипит, а внутренности жарит на вертеле сам диявол. И мне хотелось только одного, как можно скорее оказаться на вершине снежных гор.
Лорд Тэйлор лишь качал головой, ничего подобного он не ощущал, когда болел сам. Ему повезло и всё прошло гораздо легче и быстрее, чем у принца.
— Говоришь, это Лои прислала лекарство? — задумчиво протянул Роберт, присаживаясь у камина, в котором уже горел огонь, — она спасла меня. Не ожидал, что у них в глуши найдётся хоть одна травница, ну а чтобы настолько сильная так и вовсе удивительно. Да-а, удивительно…
Оба сидели и молчали. Каждый думал о своём.
— Говоришь вчера прилетел ещё один голубь? И Лои отправила две телеги с этим эликсиром в помощь горожанам? — в который раз спросил Роберт, не ожидая ответа от советника. Уже всё было сказано и обсуждено не раз.
— Вот, что, дорогой мой помощник, — через несколько минут тишины, обратился к лорду Тэйлору Роберт Бонэм, — как только придёт лекарство раздай в каждую семью, где всё ещё болеют люди, а я запланирую поездку к Лои, хочу посмотреть, как она живёт. Мне нужна союзница. А она девочка замечательная, спасла мне жизнь, может, договоримся объединить усилия. Отправлюсь тайно под видом купца, нам ведь ездить можно только в столицу. Знать будешь ты и парочка приближённых.
- И когда вы хотите отправиться? - уточнил лорд-советник, внутренне сопротивляясь решению принца.
— Как упадёт первый снег и грязь на дорогах полностью схватится, — ответил молодой принц, полностью уверенный в правильности принятого решения
* * *
Город Йорк
Элизабет Матильда Уэстлендская в ярости скомкала послание шпиона из Бирмингема. Её трясло от переполнявшей ненависти.
— Ваше высочество, — как можно спокойнее проговорил лорд-советник Пирс Вильямс, — это ведь не единственная ваша попытка устранить претендентов.
— Они у меня ещё пожалеют, что не померли в этот раз! Все пожалеют! — зло прошипела девушка, сверкая голубыми глазами, и вдруг резко успокоившись, деловито присела за стол, — пусть. Зато я проверила их на живучесть. Считай, оказала им услугу — пусть не расслабляются. Оставим пока моих родственников в покое. У нас впереди несколько лет, ты прав. Нужно заняться своими делами. И они гораздо важнее всего остального.
— Кстати, монсеньор Керье приболел, лежит пластом, вместо него слать донесения теперь будет его помощник викарий, — подал голос лорд Вильямс, — но насколько его сообщения будут истинны — непонятно, так как он всё своё время проводит около епископа и толком не знает, что происходит в замке и в городе.
— Хмм, — нахмурилась Элизабет, быстро читая свитки, — странно всё это, — подняв острый взгляд на лорда Вильямса, она добавила, — пошли ещё кого в эту глухомань. Хочу знать, как Элоиза справилась с чёрной хворью.
Советник низко поклонился и тихо вышел за дверь, оставляя принцессу одну. Ему нужно подумать, кого внедрить в окружение Её Высочества Элоизы. И узнать, что это за чудо эликсир она создала. Ему такой точно бы пригодился.
Глава 21
Костёр, забытый, под золой
Не полыхал огнём.
Хоть был, казалось, не живой,
Дремала искра в нём.
Гуляка-ветер, озорник,
Проснувшись поутру,
Губами смелыми приник
К дремавшему костру.
"Костёр" Тамара Шашева.
Интерлюдия
Лорд Алистер Донован сидел за своим столом и зорко следил за усердно решающими задачу детьми. Экспериментальная учебная программа, которую они составили вместе с Её Высочеством Элоизой, нравилась ему неимоверно. Мысли от новых методов обучения перескочили к необычной девушке — к Элоизе Уэстлендской.
Осень подходила к концу, а в его школе уже практически был сделан ремонт, осталась небольшая часть в правом крыле здания. Дети учились в три смены с утра и до обеда, с обеда до пяти вечера и с шести до десяти ночи. В штате у него появились новые учителя. Две фрейлины её высочества, и двое молодых мужчин, успешно прошедших логический тест, говорят составленный лично Её Высочеством.
Конечно, желающих было гораздо больше, уж больно высокую оплату пообещала принцесса. Вот только этот самый тест провалили двадцать восемь человек из тридцати. К сожалению.
Лорд Алистер тест тоже прошёл, ему было любопытно. Задачки его заинтриговали, он с ними справился, но сам факт, что такое могло прийти в голову юной наследнице престола — удивлял чрезвычайно!
Перескочив с этой мысли на другую, лорд Алистер снова не удержался — восхищённо покачал головой. Дороги. Весь город сначала перерыли, пройти негде было. Но вот потом всё залили непонятной массой. Благо без особого запаха. Чёрная жижа за ночь становилась твёрдой, как самый крепкий камень, и ровной, как отполированная столешница. Чудеса, да и только!
— Лорд Донован! — окликнул его вихрастый конопатый мальчик лет семи, — а это правда, что если я буду хорошо учиться, то буду служить самой принцессе?
— Правда, Кларк, — по-доброму улыбнулся Алистер, — чистая правда.
Сидевшие в классе разновозрастные ученики внимательно прислушивались к их диалогу и также не удержались: завалили учителя кучей дополнительных вопросов.
— Говорят, Её Высочество Элоиза очень умная и добрая! — услышал он выкрик с последней парты, — мой папка теперь работает в бригаде по добыче торфа. И у нас теперь даже днём горит очаг и дома так тепло, как никогда раньше не было, даже летом! — дети весело, расслабленно рассмеялись, поддерживая одноклассника. Не только у него было тепло в доме. Теперь тепло было у всех горожан и сельчан.