MyBooks.club
Все категории

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Право первой ночи для повелителя драконов
Дата добавления:
2 октябрь 2022
Количество просмотров:
101
Читать онлайн
Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин краткое содержание

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин - описание и краткое содержание, автор Галлея Сандер-Лин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Право первой ночи – дикий обряд, давно вышедший из обихода в Кинарии. Но, быть может, именно он способен соединить два сердца, которые, казалось, навсегда разделены как социальными условностями, так и узами брака. Чего ожидать от жизни чужой жене, запретной, недоступной, да ещё и призванной из другого мира, встретившейся на пути повелителя драконов в самый разгар отбора невест? Особенно если муж уж очень хочет вновь завладеть своим сокровищем. Впрочем, не только он...

Право первой ночи для повелителя драконов читать онлайн бесплатно

Право первой ночи для повелителя драконов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галлея Сандер-Лин
народа. – И с какой это стати?

– По упомянутому вами ранее древнему закону права первой ночи, – спокойно откликнулся оранжевоглазый, словно это была самая обычная причина, чтобы украсть чужую добычу. – Ну, или просто потому, что мне так хочется.

Кажется, все трое драконов опешили от такой наглости нежданного визитёра, особенно рыжий, который размял костяшки пальцев с весьма воинственным видом. Ну ещё бы, у него из-под носа собираются умыкнуть личного целителя, на силы которого он так понадеялся. Тут любой бы возмутился.

– Вас тут не ждали! – ощетинился Каяр. – Кто вы такой и что здесь делаете? Бирсайский округ – моя территория! – заявил веско. – Если немедленно не объяснитесь, мы примем меры!

Виртар и Дрейнар встали рядом с наместником, как бы демонстрируя, что чужак находится в меньшинстве.

А Ксю косилась на нового дракона, не зная, то ли радоваться его появлению, то ли наоборот. Неприязнь боролась в ней с облегчением, и она не знала, что в итоге победит. Но ещё больше ей хотелось знать, кто из драконов в итоге одержит верх. Можно сказать, она просто жаждала это узнать, потому что от исхода противостояния зависела её судьба.

– Кто я? – победоносно усмехнулся новоприбывший. М-да, нервам этого типа можно позавидовать. – Всего лишь тот, кому принадлежит каждый уголок Кинарии, каждая хижина... и Бирсайский округ в том числе.

Лица неразлучной троицы заметно вытянулись, да и лицо сиеры Трайдер тоже. Жар, которым вдруг полыхнуло от оранжевоглазого, поджёг занавеску, которую Каяр поспешил затушить потоком магии. Энергия, которая исходила от мужчины, была поистине пугающей и в то же время подчиняющей, заставляющей не только с ним считаться, но и склонять головы. Даже драконы наверняка это почувствовали, что уж говорить о слабой человеческой девушке, которая остолбенела от всего происходящего и пыталась понять, что вообще творится.

А происходило и в самом деле что-то невероятное. Чёрное одеяние экстремала развевалось на ветру, словно его колыхали бесчисленные потоки энергии, короткие тёмные волосы на глазах меняли цвет на насыщенный красный и удлинялись, пока не сделались почти до талии, а черты лица несколько изменились и стали чуть более жёсткими (или дело было в его выражении, излучавшем гнев?). В общем, теперь перед Ксюшей находился совсем другой человек (вернее, дракон), который, судя по всему, сбросил маскировочные чары и предстал перед присутствующими во всей красе.

– Повелитель! – хором воскликнули драконы.

Переглянувшись, они упали на одно колено с выражением почтения на лице, хотя Каяр сделал это с явной неохотой и продолжал бросать на вечернего гостя недовольные взгляды исподлобья. Ксюша тоже автоматически присела в неком подобии реверанса, потому что аура этого чешуйчатого не допускала проявления ни малейшего неуважения.

Хорошо, что телом сиеры Трайдер сейчас владеет Ксю, потому что настоящая Лира непременно бы хлопнулась в обморок от одного вида этого индивида. Так вот он какой, Янар Дартрейн, повелитель Кинарский, о котором она так много слышала, но ни разу не видела!

То, как при созерцании его истинного облика присмирела троица драконов, Ксении очень понравилось, но что-то подсказывало: рано она обрадовалась. И вообще, что он там говорил о праве первой ночи?

– Что это за делёжку чужого добра вы тут устроили? – громыхнул правитель, словно был отцом, который застал троих нерадивых сыновей на горячем. – Или я поторопился, наделив вас полномочиями? А, сиер Брайтрейн?

Повелитель соскочил с подоконника и ступил в комнату, пряча крылья. Красноволосый и широкоплечий, этот дракон излучал силу одним своим присутствием. Хоть он и был сейчас в человеческом обличии, его глаза были драконьими и всё ярче переливались всеми оттенками оранжевого, демонстрируя неудовольствие.

Наместник поджал губы и продолжал смотреть исподлобья, видимо, соображая, что сказать в своё оправдание.

– А вы двое? – новоприбывший перевёл тяжёлый взгляд на друзей беловолосого. – Только и знаете что пируете после того, как покинули казармы.

– Но мы же не праздно гуляем, а залечиваем раны... – начал было Дрейнар.

– Все мы были ранены в этой войне! – перебил его сиер Дартрейн. – В той или иной степени. В том числе и я, – и, откинув с лица волосы, повернулся левой стороной, которая до сих пор была скрыта от глаз Ксении, а там...

Девушку передёрнуло. Щёку дракона уродовал кривой шрам с множеством ответвлений. Видимо, вместе с маскировочными чарами спали и те, которые прикрывали это увечие. Ксю глядела на неровные края подживающей раны, наверняка нанесённой магией смерти, и чувствовала, как помимо воли у неё зудят ладони, словно магия хочет прорваться наружу и... Что? Залечить эту жуткую рану?

– Вам повезло сберечь близких, но многие потеряли братьев и отцов, – в голосе повелителя Кинарии появились горечь и сожаление.

На слове «отцов» Каяр вздрогнул, по его лицу прошла судорога. Ну да, он ведь, как и сам повелитель, недавно лишился отца. Но это всё равно не даёт право сиеру Брайтрейну обращаться с Лирой как с вещью, пусть она даже сочувствует его горю и готова отнестись с пониманием.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– И что же вы делаете для того, чтобы помочь Кинарии не упасть на колени после столь тяжёлых потерь?! – красноволосый указал на кубки и графины с вином. – Пьёте, едите и развлекаетесь с женщинами?

Надо отдать им должное, пристыженными выглядели все трое, хотя беловолосый всё больше злился, пусть и старался это особо не показывать.

– С сегодняшнего дня вы, сиер Вайрейн, и вы, сиер Картрейн, входите в состав Малого Совета, – распорядился Янар. – И посещение заседаний Совета становится вашей святой обязанностью. Надеюсь, мне не нужно говорить, что будет, если вы ею пренебрежёте?

Двое новоиспечённых членов Совета качнули головами, а Каяр усмехнулся уголком рта. Видимо, его уже тоже достало, что пока он пропадает на заседаниях, его дружки прохлаждаются.

– Надеюсь, теперь у вас будет не так много свободного времени и вы сто раз подумаете, прежде чем станете тратить его на бессмысленные вещи, – повелитель Кинарский снова закрыл пострадавшую часть лица волосами. – А что касается вас, сиер Брайтрейн...

– Как вы и распорядились, я сегодня провёл очередную инспекцию подвластных мне территорий, – поспешил отчитаться голубоглазый, пока и ему не прилетело по первое число.

– Да-да, и попутно похитили чужую невесту. Вернее, уже жёну, – констатировал оранжевоглазый. – Вы во время каждой инспекции собираетесь так поступать?

Кай снова поджал губы:

– Здесь особый случай... Тем более ей с мужем


Галлея Сандер-Лин читать все книги автора по порядку

Галлея Сандер-Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Право первой ночи для повелителя драконов отзывы

Отзывы читателей о книге Право первой ночи для повелителя драконов, автор: Галлея Сандер-Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.