Чкори редко смешиваются с другой кровью, но с разными кланами — часто. Если все же ребенок не чистокровный чкори — магия в нем не проснется. В девять лет его Анук не покажет ему Чи его клана.
Книга Магии рода Ре
Старшая Ори — Маду Ре
— Дарина, перестань! — мама смеется. Огромная песчаная змея ползет неспешно, старательно огибая огромные валуны. Чем ближе к горам — тем чаще попадаются на пути огромные шершавые камни, покрытые мхом. Тот мох цветет кроваво-красными капельками. Раньше здесь шли бои за свободу герцогства, алые цветы — кровь погибших. Так гласит легенда.
Анук- Чи Дарины— птица ГалстУк, — песчаным вихрем крутится у головы змеи, — Анук-Чи мамы. Дразнит ее, каждый раз взмывая вверх, уходя от удара. От этой игры песок за их спинами поднялся золотой завесой!
— Я сказала, перестань! Нас ждут, и это невежливо — герцогиня Реймская обняла дочь за талию, прижала к себе, поцеловала в макушку, поправила непослушные кудри. Они почти подошли к горам. Величественные гекаты щедро дарили фиолетовые тени. Дарина подняла перо галстУка — красивое, ярко-синее, как сапфиры в маминой диадеме. Мама была такой красивой на приеме в честь имперского посла!
— Мам….
— Что, цветочек?
— ГалстУк — синий…Посмотри, какой красивый! Почему мой галстУк не синий? Я хочу, чтобы он был синий! — мама рассмеялась. Она смеялась звонко, весело, запрокинув загорелые руки в звонких браслетах за голову, подставив лицо солнцу. Папа никогда так не смеется. И все, кто живут в замке — тоже. Они все скучные — как восковые куклы. И папа тоже. Но папа — добрый. Мама очень красивая, — но смеется она сейчас над ней, над Дариной…Обидно…
— Хочешь, чтобы Анук-Чи стал синим?
— Да! Это можно?
— Да кто ж тебя знает, солнышко мое! Пойдем — смотри, кто к нам пришел!
Неподалеку на полянке полная загорелая женщина и девочка возраста Дарины разворачивали серую скатерть, выкладывая из корзинки хлеб, гранаты и яблоки. Мама и женщина обнялись. Девочка смотрела на Дарину настороженно, но не враждебно. Дарина поняла что старушка и девочка — такие же, как они — чкори. Загорелые, кареглазые. Из объемной сумки женщины достали четыре чаши, украшенные камнями. Красные камни, — капли крови, зеленые — папины глаза, и синие-синие — перо галстука Густой кисло-сладкий гранатовый сок разлили по чашам, подняли их вверх, к солнцу.
Под ногами собравшихся свернулась песчаная змея, — мама. За невысокой полненькой старушкой стояла огненная лошадь — выше ее саму почти вдвое. — Огненный жеребенок девочки был не высокий — хозяйке по пояс. Анук-Чи Дарины покружил над ними, затем плавно спустился, усевшись ей на плечо. И вот он уже юркой змейкой подполз к жеребенку — познакомиться. Девочки с любопытством смотрели друг на друга. Им хотелось поиграть, — но взрослые были серьезны и торжественны…
— Я нарушаю закон…Я, старшая Ори рода Ре пришла к дочери Рианы из рода Гаде, Дарине Гаде до положенного срока… — старушка плеснула сок на землю, мама сделала то же самое. Они взялись за руки, поместив девочек в круг. Затем присели, читая знаки на земле.
— Дарина, Милена — поиграйте пока…Только не уходите далеко! — мягко сказала старушка. Она посмотрела на Дарину и широко улыбнулась. У юной герцогини от сердца отлегло — добрая! Она знала, что это Ори Маду — ее Ори. Она будет учить ее магии рода — так сказала мама. Может быть, она научит ее, как сделать Анук-Чи синим?
Любовь герцогини Рэймской
Тик-так, тук-тук, раз-два, туда-сюда…
Так вслепую крадется зрячий,
Так качается мост висячий,
Дышит черная пустота
Дрожит кончик хвоста кота
Так бежит все быстрей надежда
В пустоте грудной клетки тесной
И качаясь всем телом, у края
Невозможного ждешь свидания…
На запястье рисую кресты, —
В суете не забыть бы с утра.
Так старинные бьют часы
В тишине твоего Дворца.
Тереза Тур
Чкори путешествуют между мирами, их можно встретить повсюду. Но магия перехода очень отличается от большинства других. Чкори не режут ткать мира, не рвут ее, не выжигают. К материи Стихий надо относиться бережней, иначе она может истощиться и образуется дыра. Дыры заделывать тяжело — нужна сила нескольких магов.
Чкори попадают на обратную сторону — изнанку мира. Можно войти в зеркало и попасть в другой мир, выйдя из того же зеркала, но с обратной стороны. Нырнуть в озеро и вынырнуть с обратной стороны. Залезть в дупло и вылезти в лесу другого мира.
Книга Магии рода Ре
Младшая Ори — Милена Ре
Ори Маду смотрит на Анук-Чи Дарины. Золотисты песок принимает разные формы. Вот конь. Не такой большой и сильный, как огненный красавец самой Маду, но на две головы выше, чем у Милены. Вот юркая змейка, а вот — галстУк. Дарина уже битый час меняет свой Чи, — а бабушка Маду не останавливает занятие. Дарина не устала, — но ей уже скучно. Поэтому она решается спросить:
— Ори Маду, — что-то не так?
— Ты устала, Дарина?
— Нет…Но мне надоело! — Ори улыбнулась широко и весело, но лишь на мгновение.
— Ты должна быть прилежной и терпеливой, если хочешь стать хорошей колдуньей. А тебе обязательно нужно стать сильной и мудрой. Ты — будущая герцогиня Реймская. Много…Много придется пережить тебе, девочка — взгляд карих глаз стал грустным, и Дарине вдруг стало очень страшно
— Бабушка Маду… — но Ори тут же снова улыбнулась, достала два румяных яблока — для нее и Милены. Обняла обеих, поцеловала одну в макушку, другую — в нос.
— Лошадка у тебя крупнее змеи…А галстУк по размеру — что-то между ними…Нам надо с тобой подумать, — почему так? — сказала Маду.
Дарина чуть яблоком не подавилась! Да как же бабушка не понимает, — это же так просто!
— Потому что я так хочу! — девочка весело рассмеялась, выкинула огрызок яблока в кусты лимарры, вскинула руки вверх, закрыла глаза, про себя прошептала:
— Анук-Чи, расти! — и галстУк закрыл песчаными крыльями полнеба!
— Анук-Чи, обратно! — и в ладошках Дарины птенец галстУка сидит, пылит золотым облачком. Облачко песчаной струйкой осыпалось — маленькой, тоненькой змейкой спряталось под юбкой.
— Анук-Чи, расти! — и вокруг ног Дарины свилась золотыми кольцами огромная песчаная змея — не меньше, чем Чи мамы! Милена и Ори стоят, как громом пораженные — неужели они так не могут? Это же легко! Ори достает мешочек для сбора трав — протягивает Милене: