одиночестве? Разве такое возможно в наше время? Я ждала свою подругу, но она, к сожалению не смогла придти из‑за проблем на работе.
‑Не говорите так, когда мне начинают делать комплименты, я смущаюсь. ‑ усмехнулся Дэвид. ‑ Тем более непривычно слышать от такой очаровательной женщины.
Мужчина не стал комментировать рассказ о проблемах подруги, так как был почти на девяносто процентов уверен, что это ложь.
‑Да бросьте! Все женщины только на вас и смотрят! Кстати, я Виктория Монро. ‑ представилась девушка
‑Дэвид.
Не желая продолжать беседу о его достоинствах, Маккензи жестом подозвал официанта и предложил новой знакомой заказать себе понравившиеся блюда и ни в чем себе не отказывать. Виктория так и поступила, но отказываться от своих расспросов не собиралась.
‑Часто здесь бываете?
‑Как получится, ‑ ответил он ‑ Расскажите лучше о себе.
Когда женщина стала рассказывать о своих путешествиях и увлечениях, обстановка стала непринужденной и Дэвид расслабился. Они провели в ресторане пару часов, а затем, когда вышли на улицу, Виктория сказала, что ей не хочется возвращаться домой.
Намек был понят и мужчина пригласил ее поехать с собой, он галантно открыл дверь внедорожника и подождал пока женщина устроиться в машине.
‑Великолепный салон. ‑ сказала она
‑Индивидуальный заказ. ‑ ответил он
Больше никто из них не говорил, до того момента как они остановились у роскошного отеля. Дэвид взял номер люкс, и, отдав ключи женщине, сказал, что скоро присоединится. Он решил позвонить на фирму и узнать, как идут дела, когда Эйдан отрапортовал, что все идет по плану, мужчина захватил бутылку шампанского со льдом и направился к ожидающей его Виктории. Номер включал в себя огромную гостиную, спальню и ванную комнату с джакузи. Вся мебель была исключительно дизайнерской и даже шторы на окнах были работой известного французского модельера. Но он прохладно относился к роскоши, вызывающая красота и громкие имена не улучшали его настроения.
Дэвид сразу понял, что Виктория не относится к числу скромниц и ему это нравилось, он разлил шампанское по фужерам и протянул один женщине, но женщина не собиралась тратить время зря. Она подошла к мужчине и принялась стаскивать с него пиджак, а уже через несколько секунд начала развязывать узел галстука, когда с ним было покончено, она принялась расстегивать пуговицы на его рубашке, но Дэвид перехватил инициативу, не позволив закончить начатое. Мужчина подхватил Викторию на руки и направился в сторону спальни, он опустил ее на кровать королевских размеров, а затем одним точным движением сорвал платье. Матрас прогнулся под его весом, когда он забрался на кровать и притянул женщину в свои объятия. Лишь шорох простыней и тяжелое дыхание нарушали тишину в комнате в течение многих часов, когда любовный марафон закончился, Виктория была абсолютно пресыщена. "Какой великолепный любовник!" ‑ думала она, лениво гладя его по мускулистой груди. Она могла бы наслаждаться телом этого мужчины вечно, как и любая другая на ее месте, но прекрасно осознавала, что этот лакомый кусочек будет тяжело заполучить, если вообще возможно.
Дэвид лежал в темноте и смотрел на потолок, занятия любовью не принесли ему удовлетворения, он чувствовал себя опустошенным и покинутым, словно маленький ребенок. Он не хотел ехать в дом, где господствовала мертвая тишина, и не было никого, чтобы скрасить его одиночество, но он не собирался приглашать Викторию или какую‑нибудь другую девушку в свой особняк. Преданный в далеком в прошлом, он не собирался повторять свою ошибку в настоящем, потому что расплата за доверие была слишком высокой. Два раза в неделю к нему приходила домработница, пожилая женщина была очень доброй и милой, кроме того она готовила ему домашнюю еду, приговаривая, что ему давно пора женится. Дэвиду нравилось общество Маргариты, и он всегда рад был ее посещениям, но при этом старательно избегал разговоров о браке. Он не мог рассказать женщине о том, что творилось в его душе, и почему он до сих пор избегает серьезных отношений. С такими мыслями Дэвид стал с кровати и потянулся за своей одеждой, Виктория приподнялась на локте и положила руку на его обнаженное бедро.
‑Уже уходишь?
‑Да. Мне надо идти.
‑Это было великолепно. Ты такой выносливый, что кажется я еще нескоро смогу ходить. ‑ улыбаясь произнесла она
‑Я рад, что тебе понравилось.
Он полностью оделся и уже подошел к двери, когда женщина окликнула его.
‑Может быть, встретимся еще раз?
‑Извини, этого не планировалось изначально. ‑ с этими словами Дэвид вышел из номер и подошел к лифту, словно робот он спустился вниз, игнорируя любопытный взгляд консьержа и вышел на стоянку. Он завел свой внедорожник и помчался по шоссе на большой скорости, адреналин от поездки вывел его из состояния оцепенения и заехав во двор своего особняка, Дэвид почти ощущал себя живым человеком.
Войдя внутрь дома, он принял душ и надел халат, а затем расположился на диване у телевизора. Включив первый попавшийся канал, он обнаружил, что там идет какой‑то романтический фильм о великой любви.
"Сказки для детей! Люди так описывают то, чего не существует на свете, что не перестаешь удивляться их фантазии. Есть страсть, ненависть, отчаяние, страх, но любви не существует" ‑ раздраженно подумал он, и в это мгновение в его памяти вспыхнул образ Холли, которая гневно смотрела на него. Отогнав навязчивую картинку, Дэвид попытался убедить себя в том, что его влечение к Холли объясняется исключительно спортивным интересом, он привык побеждать, и этим все сказано. Тем более что он уже занимался сегодня любовью, но было ли это так на самом деле, глупо обманывать себя, ведь он прекрасно знал, что это был примитивный секс, удовлетворение физиологических потребностей, да все что угодно, только не то, о чем поют песни и слагают легенды. Дэвид переключил на другой канал, по которому шел фильм об оборотнях, хватило минуты, чтобы его терпение закончилось, и он выключил телевизор и швырнул пуль на пол. Поднявшись к себе в спальню, мужчина подошел к окну и посмотрел в окно. Луна серебрила деревья и траву в саду, и было в этом что‑то волнующее, заставляющее его сердце сжиматься от тоски, но Дэвид подавил этот порыв и усилием воли заставил себя отойти, он лег на кровать и закрыл глаза, пытаясь забыться во сне.
2
Холли бросила быстрый взгляд на часики и обнаружила, что рабочий день давно закончился, она подхватила свою сумку и на ходу набрала номер подруги.
‑Привет, Саманта! Как насчет того, чтобы увидеться?
‑Алле,