гостиницы, на неё пялятся все встречные мужчины. Чувствую, как растет раздражение. Толкаю девушку в спину, поторапливает. Та с удивлением оборачивается, в глазах обида. Черт! Побыстрее бы переодеть её в мужское платье. С её лицом и необычными волосами мы везде, как бельмо на глазу.
От мысли, что девчонке предстоит переодеваться при мне в душе зарождалось предвкушение. Если мне нельзя получить её целиком, кто сказал, что я не могу смотреть и получать эстетическое удовлетворение?! Хотя что-то мне подсказывало, что на этом я вряд ли остановлюсь.
Эбби
Что происходит в голове у этого мужчины? Только сейчас улыбался мне, даже чуть в любви не признался, а на людях опять натянул на себя маску, смотрит с холодом, безразлично как-то. Погода весной реже меняется, чем настроение герцога. Интересно, он так со всеми или только со мной?
— О! Эдвард, проказник! Только ты можешь себе позволить пропасть на много лет, а потом объявиться без предупреждения как ни в чем не бывало!
С узкой деревянной лестницы вниз спускался грузный пожилой человек. Его выпирающий живот служил своеобразным щитом, который он гордо держал перед собой. Мужчина был почти лыс, а по обе стороны головы, будто в насмешку, росли густющие бакенбарды.
Эдвард, идущий позади меня, неожиданно отодвинул меня в сторону и обнял старика. Человек еле доходил Эдварду до плеча, и потому на минуту вообще скрылся из моего обзора, все закрывала широченная спина герцога. Пришлось отойти в сторону и встать на цыпочки, чтобы ничего не пропустить. Но сильная рука бесцеремонно схватила меня за воротник платья и буквально оттянула назад к стене. Уу, тиран.
— Густав! Я рад тебя видеть! Сколько прошло времени с нашей прошлой встречи? 5, 6 лет?
Мужчина засмеялся.
— 6 с половиной. И я ни разу не получил от тебя весточки. Ты уезжал из страны?
Блин, как неудобно слушать разговор вот так, не видя лиц людей. Но выйти из-за спины Эдварда мне не удавалось.
— Да, меня не было в Англии почти 5 лет, — Не знаю как, но я почувствовала, что Эдвард улыбается. Кажется, он действительно рад этому человеку. Ну вот, умеет же быть милым, когда хочет.
— И неужели опять в путешествие?
— Нет, сейчас это больше деловая поездка. Надеюсь, у тебя есть комната для усталых путников?
— Конечно! Но пришли ты заранее записку, я оставил бы тебе свой лучший номер. Сейчас свободна только средняя комната.
— С синей дверью?
— Она самая.
— Ну и отлично. Нам подойдёт. Если я не ошибаюсь, там есть лестница на улицу?
— Есть, но ей не пользовались уже несколько лет. — Слышу, как мужчина откашлялся и пытается заглянуть за плечо герцога, — Эдвард, ты знаешь, я никогда не болтаю лишнего. Может познакомишь меня со своей спутницей?
И оба поворачиваются ко мне. На лице Густава читаю удивление и интерес, а вот мой спутник, кажется, недоволен? Интересно, почему. Улыбаюсь, как можно обворожительнее.
— Позвольте, мисс, выразить вам своё искреннее восхищение! — Мужчина пошаркал ногой в неком подобие реверанса, схватил мою ладонь и оставил на ней быстрый поцелуй. Аж дёрнулась, руки мне никто ещё не целовал. — Никогда не видел Эда в сопровождении дамы, да ещё столь привлекательной. Не знаю, что у вас за история, но я всё более заинтригован!
Улыбаюсь ещё шире, мне нравился этот кругленький человечек.
— Густав, хочу представить тебе мою спутницу, Эбигейл. Она моя дальняя родственница, я сопровождаю её в Париж.
— Ах, родственница? — Густав понимающе улыбнулся, — Прекрасная Эбигейл, приветствую вас в "Поросячьем хвосте". Сделаю все, чтобы вам здесь понравилось.
Я невольно хихикнула при упоминании названия гостиницы, но хозяин и не вздумал обижаться. А вот Эдвард, вижу, опять злиться.
— Густав, мы поговорим чуть позже. Сейчас нам нужно отдохнуть и покушать. Ты можешь нам прислать обед на двоих в номер?
— О чем ты спрашиваешь? Все будет через 20 минут.
И подмигнув мне, мужчина засеменил в сторону. Эдвард же схватил меня за и повлёк наверх.
Дверь, действительно, оказалась синей, только краска вся полопалась и облезла, обнажая черные от времени доски. Толкнув тяжелую створку плечом, Эдвард зашёл внутрь и потянул меня. А комната то большая, просторная, два больших окна, они не были занавешены, но имелись деревянные створки.
Неожиданно охнула, оказавшись прижатой к двери. В который раз уже? Эдвард смотрел на меня и тяжело дышал. Ну что опять не так то??
— Это обязательно надо было делать?
— Ты о чем? — Честно не понимаю претензий.
— О том, как ты любезничаешь с незнакомыми мужчинами!
— Так он же твой знакомый.
— Какая разница? Эбби ты совершенно не понимаешь, что делаешь. Я не знаю, как через 200 лет принято общаться, но здесь, если ты так лучезарно улыбаешься мужчине, ты даёшь ему повод считать себя распутной, — У меня аж брови вверх полезли, он что, считает, что я флиртовала? — Густав мой друг и уже пожилой мужчина, но все же мужчина. Заруби на своём прекрасном носу, что так ты с чужими разговаривать и улыбаться не будешь. Это в твоих же интересах.
Отмираю только когда он отодвигается от меня и идёт вглубь комнаты. Сразу оторваться от стены не получается, мешает тянущееся томление ниже живота, уже привычно появившееся после прикосновений Сент-Мора.
Эдвард успел бросить вещи и снять обувь, пока я приходила в себя. Никогда не думала, что плотское желание будет столь мучительное. Интересно, долго мы будем ещё играть в кошки-мышки со своими чувствами?
Глава 21
Эбби
Ужин нам подали королевский. Еда простая, но сытная и очень вкусная — отварной картофель, запечённое мясо и потрясающая вяленая рыба. Принесли и вино, но я лишь мотнула головой на предложение Эдварда выпить бокальчик. Со спиртным я не дружу. Даже пол бутылки вина хватает, чтобы из тихони превратить меня в довольно наглую особу. Думаю, герцог будет не в восторге от приставаний пьяной девицы.
Представила эту сцену и стало