class="title1">
Глава 11. Грандиозный план Мелиссы временно отменяется …
Доброе утро сегодня было действительно добрым. Повелителя уже не было, но в комнате находился мой целитель — Никлар. Он расставлял свои бутылочки на белоснежном комоде. Я решила присесть в постели, и он обернулся. Его глаза были внимательными и немного озадаченными.
— Доброе утро, принцесса Мелисса.
— Доброе утро.
— Ну что, начнем обследование? — неуверенно предложил целитель.
— Да, пожалуй, можно начать, — я ему мило улыбнулась.
Он подошел ко мне и стал осматривать и измерять температуру.
Мне пришлось удерживать в обеих руках изумрудные кристаллы. Он дал мне выпить поочередно три стакана странного на вкус зелья. В общем, все это было терпимо, и я выполняла все рекомендации моего целителя.
— Я могу вставать с постели сегодня?
— Да, конечно, тем более, Вы вчера уже это делали. Магия восстановлена, еще есть небольшая слабость, так как Вам требуется восстановление физического здоровья, но и это легкое недомогание тоже скоро пройдет. Можете спуститься к обеду в зал. Это Вам не повредит.
— К обеду? А разве сейчас не утро?
— Нет, уже полдень, — вкрадчиво ответил Никлар.
— Ну я и соня стала в последнее время, — Никлар улыбнулся, а я взяла кристалл связи и решила еще раз поговорить с Максом.
— Мелисса, день добрый, ты снова хочешь позвать меня в гости?
— И да, и нет, я еще до конца не договорилась с повелителем, но мне бы хотелось сначала обсудить все это с тобой, так что жду тебя сегодня, в течение дня, во дворце.
— Мелисса, ну хорошо, не могу тебе отказать, жди часам к четырем. Захвачу еще одно приспособление, думаю, ты оценишь.
— Макс, ты лучший изобретатель этого мира.
— До встречи, рыжая красавица.
— Пока, Макс, — я отключила кристалл связи и обернулась, целителя в комнате не было. Я быстро привела себя в порядок. Надев бордовое платье и уложив волосы в локоны, я пошла на поиски моей подруги — предательницы, которая вчера помогла Миранту и повелителю открыть мою комнату.
Я двинулась на звонкий смех и вышла в сад. Дети бегали друг за другом, а Габи сидела в белоснежной беседке и что-то писала в тетради прямо на коленях.
— Привет, Габи, чем занимаешься?
— Составляю планы, детей берут в школу со следующей недели, и я начинаю работать в этой же школе. Буду преподавать биологию. Так что, все мои мальчики будут под присмотром.
— Как Катриэль, все в порядке?
— Да, в порядке, он влюбился в девочку, вот и переживает ребенок, а девочка непростая. Это Ляйсан — дочь Рамира.
— Он влюбился в Ляйсан?
— Да, надо как-то к братику наведаться. Пусть мальчишка с девочкой встретиться.
— Надо же. А ты, кстати, Габи, зачем помогла Миранту и повелителю?
— Ты считаешь, у меня был выбор? Они сразу определили, что я могу снять твою защиту. У нас кровная связь с тобой, племянница, так что я даже не придумала, чем могу оправдаться. Это ты у нас бесстрашная, а я маленький беременный метаморф, меня заставили, — театрально приложила руку ко лбу Габриэлла.
— Так-то ты логично все говоришь, хотя скажи прямо, что Мирант умеет упрашивать.
— Ну и это тоже, но поцелуев и жарких объятий не было. Это все было потом, а ты там по поводу чего вчера императору мозг выносила? Что между вами произошло?
— Да не выносила. Хочу Зигмунда и Лунных эльфов проучить. И есть возможность отвоевать территорию, если все получится.
— Зигмунд, говоришь, — Габи задумалась, — если что, я в деле, даже если не выгорит, я хочу хотя бы попытаться ему отомстить. Простой народ очень бедствует. Нужно менять правителя, а то Зигмунд задушил налогами собственный народ.
— Габриэлла, Мирант меня убьет, если ты тоже будешь в этом участвовать.
— Да не убьет, надо его взять с собой.
— Он не пойдет на это, — покачала я головой.
— Думаю, Миранта все же легче упрашивать, чем императора.
— Мой император изволит думать еще три дня, и не факт, что он все-таки скажет мне: «да».
— Давай дождемся Миранта к обеду и попробуем начать с него, шансов в разы больше. А ты, кстати, прежде чем собираться на подвиги, не хочешь с повелителем связь укрепить?
— Ты про брачный ритуал?
— Да, а то плохо вам будет в разлуке. Магия очень быстро иссякнет, а если дело не одного дня, то тем более.
— Габриэлла, ну где ты была раньше? Я с повелителем вчера зря поругалась.
— Но ведь уже помирилась, — заключила Габриэлла.
— Да, но и поругалась.
— Тогда на следующей неделе мы возвращаемся домой. Дворец, конечно, это замечательно, но замок Самира — это дом, и мне хочется уже надеть любимые джинсы и футболку.
— А Миранту, наверное, нравится здесь? — предположила я.
— Да как сказать… и да, и нет. Он не может здесь расслабиться, постоянно должен быть собранным.
— Разве Мирант тоже любит расслабляться?
— На самом деле да, просто он заставляет себя быть собранным, не без труда.
Я услышала шаги и обернулась.
— На ловца и зверь бежит, — я заметила нашего светлого воина. Он направлялся в сторону дворца.
— Мирант, добрый день, иди к нам, мы здесь, — эльф обернулся и, заметив нас, свернул по каменной тропинке к беседке.
— Что задумали, мои хитрые девчонки?
— Ничего, пока ничего, но в будущем планируем задействовать тебя в своих коварных планах, — отозвалась Габи.
— Мне уже интересно, я разговаривал вчера с повелителем. Ты, Мелисса, хочешь, чтобы тебя похитили, а потом, когда мы тебя выручим, то, согласно договора, вы вместе с повелителем, потребуете с Нефритовых островов и Лунных эльфов сполна. Ты, кстати, в нас так веришь, на все сто процентов, сестренка. Это мне льстит, а вот моя Габи не была в свое время во мне так уверена, как ты сейчас.
— Мирант, я просто переживаю за тебя, за каждый бой, за каждый поединок, за каждую царапину, — выпалила Габи.
— Габриэлла — Габриэлла, — он заключил ее в объятиях, — у тебя все всегда чересчур. И даже твоя любовь такая яркая, за меня никогда и никто так не переживал.
— Я такая, какая есть. Мирант, мы с тобой можем отправиться с Мелиссой, в качестве…
Мой брат рассмеялся.
— Габи, каких карманных мышей? Ты хочешь, чтобы мы с тобой обратились в мышек, чтобы в темнице оказаться вместе с Мелиссой? А ты не слишком много на себя берешь, моя беременная мышь? Как ты, кстати, себя чувствуешь? — Мирант нежно прикоснулся к животу своей Габи.
— Отлично, все в порядке, — отозвалась Габи. — Я же не задействована на тяжелой работе, с таким мужем, как ты это