– Мамочки, – выдыхаю я, – надеюсь, это рыба?
Я стараюсь не думать о том, что упирается в моё бедро.
– Не надейся, – говорит Фаррел, – как ты тут оказалась?
– Генерал Фаррел, – шепчу я, – не знаю, я просто раз и попала к вам туда, к костру… Может, это всё сон?
– Называй меня Эйнар. – Рука мужчины перемещается ниже по моей пояснице, и я упираюсь руками в его сильную грудь.
Мужчина по-хозяйски прижимает меня к себе.
– Ты поедешь со мной, – взгляд мужчины туманится, и я слышу в его голосе хрипловатые нотки, – будешь жить в моём поместье.
Я думала, что неожиданное появление кота, который требует от меня завтраки, – это проблема, но нет. Теперь есть ещё и мужчина, который хочет со мной… хм… жить. Меня этот вариант совершенно не устраивает.
Если с наличием шерстяного друга я ещё готова мириться, то вот мужика с похотливым взглядом я терпеть не намерена.
– Я думаю, вы торопите события, генерал Фаррел. – Я пытаюсь выскользнуть из кольца его рук.
А как же узнать друг друга получше? Букетно-конфетный период? Да хоть бы согласия моего спросил!
– А мне кажется, что наоборот. – Фаррел подхватывает меня под бёдра и прижимает к себе, хватаюсь за его плечи, чтобы не упасть назад.
– Отпустите! – протестую я.
– А то что? – во взгляде Фаррела загорается азарт.
Глава 4
Я пытаюсь вырваться из плена крепких рук, но генерал только сильнее прижимает меня к себе, похоже эта возня его еще больше распаляет. Даже забавляет.
– Генерал Фаррел! – слышится грубый мужской голос. – Мы напали на её след.
Фаррел оглядывается в сторону берега, мне удаётся его чуть сдвинуть, он оступается и на мгновение выпускает меня. Я пользуюсь удачным случаем и ныряю под воду. Быстро плыву в сторону берега. Чувствую, как меня хватаю за лодыжку.
Выскальзываю, в панике глотаю воду. Выныриваю и откашливаюсь. Недалеко ушла. Между нами всего несколько метров, а я уже выбилась из сил.
Генерал не догонят меня, стоит по пояс в воде и улыбается. Я смогла выскользнуть, только потому что он это позволил, сейчас я понимаю. Играет со мной, как хищник с жертвой, и игра явно его забавляет.
Я с ужасом понимаю, что мне сейчас придётся выбежать из воды, абсолютно голой. Похоже, и генерал это понимает. Ждёт.
Тут из леса слышится пронзительный звук, такой громкий и противный, что я закрываю уши ладонями.
– Виверны! – кричат вдали. – Это нападение!
– Будь тут, – генерал рывком подаётся в мою сторону, – спрячься!
Через мгновение Фаррел уже одевается, а я совершенно не понимаю, кто такие виверны, стараюсь не пялиться на идеально накаченные ягодицы генера.
Да что со мной? И почему этот мужчина идеален, как греческая статуя, так и хочется прикоснуться?
Фаррел одевается и бежит в сторону леса, я снова слышу странные и жуткие крики. Не знаю, кто такие виверны и на кого они нападают, но это мой шанс. Я его упускать не собираюсь.
Как только Фаррел скрывается из вида, я бросаюсь к берегу. Быстро натягиваю платье на влажное тело, остальные вещи сгребаю в охапку и со всех ног бегу к домику.
Надеюсь, он не будет снова меня искать, потому что на этот раз точно не отпустит. Уже у дома я оглядываюсь в сторону леса и вижу, как из–за деревьев вылетают огромные птицы.
Нет, это не птицы, у них головы как у рептилий, а крылья как у летучих мышей. Постанываю от страха. Куда я попала? Всё ещё надеюсь, что это сон.
Я вижу Фаррела, который бросается вперёд, в сторону жутких чудищ, которые размером с огромную птицу.
Но тут происходит нечто невозможное. Фаррела окутывает тьма, будто ленты тумана, на мгновение я теряю его из вида. Из тьмы уже появляется не человек, а некий зверь. У него тоже большие крылья и массивное тело рептилии.
Я сразу думаю, что мне показалось, но тут остальные мужчины, которые сопровождали Фаррела, тоже исчезают в облаке тьмы и превращаются в крылатых ящеров.
– Что за чертовщина? – я замираю на пороге дома, прижимаю одежду к груди и не могу пошевелиться.
– Он дракон, – рядом со мной появляется Никс, – говорил я тебе, держись от него подальше.
– Дракон.
Слово мне знакомое, но я всегда думала, что это существа из сказок и легенд.
– Он оборотень. Дракон и человек, – поясняет кот. – Идём в дом, завтракать пора.
– Какой завтрак? Он монстр?
— Вот именно, – подтверждает Никс, – не могу смотреть на бой на голодный желудок.
Виверны с драконами сражаются далеко от дома, но я отчётливо вижу, как виверны сдают позиции и возвращаются в лес. Ну вот, а я боялась диких животных, а тут есть угроза похуже. Нет, мне это всё не нравится! Верните меня домой! Лучше уж коротать время с истеричной подопечной, чем опасаться, что меня сожрёт генерал или сказочные твари!
– Когда я могу домой вернуться? – спрашиваю у кота и забегаю в дом.
– Как Хали отдохнёт, так и сможешь снова поменяться местами– говорит кот и забегает следом, – точный срок она не назвала.
– Ты говорил, месяц!
— Ну это примерно, может, месяц, а может, два. Сама понимаешь, женщины бывают очень непредсказуемыми.
– Что значит два месяца? Мы так не договаривались!
– Ну она не уточнила срок, сказала, что ей надо отдохнуть и все.
– Нет! Этот вариант мне совершенно не подходит. – Я подхожу к кровати и быстро одеваюсь. Замечаю, что часть вещей необходимо постирать.
В доме воды нет, а снова идти к реке страшно. Выглядываю в окно, больше никаких летающих ящериц там не видно.
– И что мне теперь делать? – спрашиваю сама у себя, глядя в окно. – Я домой хочу, у меня там работа, друзья. Я не могу жить в этом мире, я не приспособлена, а тут опасность подстерегает на каждом шагу.
– Ничего не поделаешь. Привыкать придется.
– А с этим синеглазым что? Он же точно от меня не отстанет.
– Маскироваться и прятаться, – заявляет кот, – давай позавтракаем, и я покажу тебе, какие средства для маскировки есть у Хали.
Глава 5
– Я выгляжу как старая бабка, – рассматриваю себя в зеркало и вижу старушечье лицо с морщинами, единственное, что выдает молодость, – это глаза. Они у меня яркие и живые, а у стариков часто бесцветные.
– Так и задумано, – говорит Никс, который сидит на столе у зеркала, – зато вонять не будешь, как вчера. Нам с тобой ещё на рынок идти, надо, чтобы ты была замаскирована.
– На рынок?
– Конечно! Работать тут кто будет? Точно не я.
– Только попала в этот мир, и сразу работать. – Я поправляю морщинки вокруг глаз и натягиваю парик. – И в чём заключается моя работа?
– Зелья и снадобья варить. Хали сделала запас, но мы же не знаем, сколько она будет отсутствовать.
– Это очень эгоистично с её стороны.
Я поправила бесформенное платье и чуть сгорбилась. И правда похожа на старуху. Магия! Хотя это не магия, а обычная косметика, похоже, и Хали таким пользовалась, судя по количеству баночек и скляночек.
– У Хали вообще довольно неприятный характер, – сообщает кот, а затем идёт к входу и запрыгивает в корзинку, которая стоит у двери. – Ты готова. Идём?
– Куда идём?
– В город, купим кое–что для запасов, и заодно я тебя со всеми познакомлю.
– А никого не смутит, что я не Хали?
– Мантию накинь, – кот кивает в сторону мантии, которая висит у двери, ёмная, длиной в пол и с глубоким капюшоном. Похоже, что Хали тоже тут скрывалась, но Никс пока не спешит мне об этом рассказывать.
Я накидываю мантию и беру корзинку с котом.
– Показывай дорогу.
– Иди по тропе через лес, а дальше я покажу.
– А виверны? Ну и всякие там твари…
– Никого не бойся, когда светит солнце, а вот ночью и на рассвете в лес лучше не соваться.
Я посмотрела на Никса с сомнением, однако спорить не стала. Отсиживаться в пыльном и грязном доме без еды тоже не вариант. Мы шли через лес, и вначале я вздрагивала от каждого шороха, но уже к середине дороги немного расслабилась и отвлеклась на разговор.