MyBooks.club
Все категории

Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Графство для Лизабет! Том 2 (СИ)
Автор
Дата добавления:
17 март 2024
Количество просмотров:
51
Читать онлайн
Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина

Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина краткое содержание

Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - Новак Нина - описание и краткое содержание, автор Новак Нина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Попасть в тело молодой, но злой ведьмы Лизабет Матье — незабываемый опыт. Зато теперь я хозяйка запущенного графства с двумя деревеньками и городишкой. Надо и хозяйство поднимать с нуля, и с подлым городским головой договариваться, и местным помогать. В помощниках у меня только пушистый дух песец, "неразговорчивый" кот фамильяр и... Гектор Ле Гро — таинственный наемник, привязанный ко мне профессиональной клятвой. Но, чтобы спасти графство от козней злого отчима, мы должны заключить договорный брак.

Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Новак Нина

В общем мы с госпожой Каро обошли лавки, припасли много разнообразной гадости, а потом отправились в небольшую таверну, где поили горячим шоколадом. Заодно мы намеревались обсудить план захвата герцогского сердца.

— Приворотные зелья не совсем законны, — объясняла мне госпожа Каро, пока мы сидели за столом у окна и пили шоколад. — Это Сибиллу и держит, я полагаю. Могут и лицензию отнять, а у нее большой салон.

— И как быть? Я обещала Сибилле, что привезу план соблазнения, но ничего не приходит на ум, кроме приворота.

Госпожа Каро погрузилась в раздумия. А я возмутилась про себя. У ведьмы за использование приворотного зелья отнимут лицензию, но для таких, как Даршо, его изготовлять можно. Несправедливость.

— Я вижу только один способ. На начальном этапе завлечь его по настоящему. Так, чтобы все видели, а потом...

— Подлить убойную дозу зелья, — я сжала руку в кулак.

— А потом подливать зелье постепенно. Все должно выглядеть так, будто герцог Даршо влюбился сам.

— Но он знаком с Сибиллой. Все ее попытки привлечь его внимание заканчиваются неудачей, — возразила я.

— Значит, ему нужно познакомиться с ней заново, — госпожа Каро отпила шоколад и посмотрела на меня светлыми голубыми глазами.

В этот момент в таверну зашел Табо. Мы, кстати, решили не терять время, и менестрель уже выступил на главной площади Краспи с балладой о любви двух голубков, отметивших свадьбу в Черной Кувшинке.

Рядом с Табо шла красивая платиновая блондинка в кокетливо сидящем берете.

Хозяин таверны бросился им навстречу и провозгласил:

— Какая честь! Сама Эстель Роза посетила наше скромное заведение! Мы с женой были на вашем выступлении в столице! Божественно, просто божественно!

— Спасибо, — улыбнулась эта Эстель. — Наш театр намного лучше, чем у Даршо, хоть мы и не лепим везде позолоту и мишуру. Берем талантами.

Табо повернулся к нам и подмигнул.

Глава 22

Действительно, ведь Даршо большой любитель театров. В голове забрезжила идея, но сформировать внятный план не получилось.

Поэтому я просто приветливо помахала рукой Табо и его приятельнице.

— Лорд Табольд! Присоединяйтесь к нашему скромному столу!

Эстель живо повернулась к нам и улыбнулась, показав красивые ровные зубы. Девушка буквально олицетворяла молодость и здоровье.

— Фух, — выдохнула она, когда Табо представил нас друг другу. — Люблю эту таверну.

— Здесь чудеснейший шоколад, — согласилась я. — Но я услышала, как вы говорили о театре.

— Любите театры? — у девушки загорелись глаза.

— Обожаю, — ответила я, вспомнив тот занятный спектакль в Хейвене. — Я бывала в театре Даршо, — захотелось подлить керосина и посмотреть на реакцию Эстель. — И чуть не умерла там со скуки.

Я опустила вниз уголки губ, показывая, как измучилась на том унылом представлении.

— О-о, — Эстель с интересом посмотрела на меня. — Даршо запретил нам выступать в Хейвене, но сейчас мы едем в столицу. Увы, и этот недофейри тоже, скорее всего, объявится там. Он тайно следит за всеми нашими выступлениями и ворует идеи.

Эстель презрительно фыркнула.

Да, воровство идей неприятная вещь. А в Эулее, вероятно, и закона об авторских правах не существует.

— А вы не думали как-нибудь наказать вора? — спросила я.

— Как накажешь герцога? — Эстель пожала плечами и скорчила грустную гримаску.

Табо взглянул на девушку с затаенным огнем в глазах. Менестрель за секунду превратился из шута в заинтересованного женщиной мужчину.

— А если я помогу вам проучить негодяя герцога? — протянула я задумчиво, а госпожа Каро хмыкнула. Видимо, тоже не поверила в такую возможность.

Но у меня же получилось один раз, и вторая попытка может выйти удачной при должном усердии.

Глаза Эстель загорелись.

— Это было бы чудесно. Так трудно каждый раз писать новые пьесы, потому что старые, самые удачные, украдены и исковерканы.

Да-да, а могли бы и дальше крутиться, принося Эстель и ее труппе доход.

— Приходите вечером в наш трактир, госпожа Роза. Поговорим.

— Так хочется сбить спесь с проходимца, — Эстель сжала кулачки. — Он мало того, что заимствует пьесы и актерские приемы, так еще и соблазняет актрис.

— Изменяет своей экономке? — округлила я глаза.

Сколько же всего интересного я не знала о своем бывшем женишке!

— Экономке? — Эстель удивилась, но потом стала перечислять, загибая пальцы. — Одну актрису увел из семьи и бросил, троим девицам испортил репутацию, еще двоим сделал младенчиков.

— Какое же животное! — не удержалась я.

— Я зайду вечером, миледи. Мочи уже нет терпеть разбойника.

Табо и Эстель, как оказалось, отправлялись покупать театральные костюмы. Менестрель знал актрису очень давно, они изредка пересекались на ярмарках или в замках, когда герцоги заказывали представления. И еще он неудержимо сох по красавице Эстель Розе.

Вот же...

По возвращении в номер мы с госпожой Каро разобрали покупки и я доверила ей свой план, родившийся спонтанно, на неожиданном приливе вдохновения.

— Эстель Роза едет в столицу. Даршо тоже появится там, чтобы подсмотреть новые пьесы. Но мы внедрим в спектакль Сибиллу.

— Я всегда утверждал, ты — страшная женщина! — Санти взлетел на стол и взял в лапу флакон с зеленой жидкостью.

— А если Даршо заинтересуется другой актрисой? — спросила госпожа Каро.

Она гладила по голове Уголька, который проверял пакеты с ингредиентами.

— Герцог обожает театры и его возбуждают актрисы. Сибилла же охотится за ним уже очень давно. Предположу, она знает предпочтения Даршо и сможет сыграть нужную роль, — ответила я.

— Но он столько времени не обращал на нее внимания! — воскликнул песец с сомнением.

— Потому что видел в ней всего лишь ведьму. Но немного грима, щепотка лицедейства и здоровый азарт должны переломить ситуацию.

Да, я была уверена, что двигаюсь в правильном направлении. Даршо заводят актрисы.

— Табо! — крикнула я, открыв дверь в коридор. — Ты сыграешь соперника!

— Какого соперника? Где, для кого? — растерянный Табо предстал передо мной.

— Ты же не испугаешься, если герцог Даршо вдруг вызовет тебя на дуэль?

Табо икнул. Его глаз нервно дернулся.

— Ты мой смелый рыцарь, — улыбнулась я. — Конечно же, мы не дадим тебя в обиду. Но отыграть роль поклонника Сибиллы ты сможешь на ура.

Табо прищурился, а я поправила его куртку, на которой оторвалась пуговица.

— Тебе тоже понадобится грим. Даршо не должен узнать нашу компанию.

— Я не стану связываться с Сибиллой, — возразил Табо. — Могу пошпионить, что-нибудь отнести-принести, но портить свою репутацию не намерен.

И фей гордо вскинул голову.

— Табо, ты уже изображал моего поклонника, забыл?

— И дрожал при этом, как осиновый лист, миледи.

Что-то тут было не чисто, но Табо прятал бесстыжие глаза и разглядывал стены.

— Врешь, Табо, — я упрямо сжала губы. — Ничего ты не дрожал. Говори, с чего заартачился?

— Я еле-еле наладил отношения с Эстель. Не хочу их рушить из-за подлой Сибиллы, — зло прошептал он, наклонившись ко мне.

— Ты сто лет не нужен Сибилле, а Эстель будет в курсе дела, — и я прошипела ему подробности нашей задумки.

Мы уставились друг другу в глаза.

— Я не хочу рисковать, — зашипел он в ответ.

— А что вы шипите как кобры? — удивился Гектор, вышедший в коридор.

— Мы обсуждаем план по обезвреживанию герцога Даршо, — вздохнула я. — Табо, подумай, если все получится, злодей больше не сможет воровать идеи у Эстель. Девушка останется тебе благодарна по гроб жизни, м?

Табо почесал подбородок, а я подумала, что за ветреник этот фей. Когда он успел наладить отношения с Эстель и насколько серьезно настроен по отношению к девушке?

Но нас ждала столица. Госпожа Сибилла назначила мне свидание в салоне одежды. Двухэтажное здание было огромным. На первом этаже находился зал с образцами материй и готовых платьев, а наверху располагались примерочные.


Новак Нина читать все книги автора по порядку

Новак Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Графство для Лизабет! Том 2 (СИ), автор: Новак Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.