глядя на брата, с головы до ног залитого кровью.
— Надеюсь, кровь не твоя? — спросил подошедший Кристофер. На его форме ни единого пятнышка крови. Стоя рядом друг с другом, они представляли собой удивительное зрелище.
— Зацепило плечо, — махнул Пол головой на правую руку. Он отодвинул рукав в сторону и я увидела отверстие от пули, с которого медленно сочилась кровь. — Ничего серьезного.
— Выходного отверстия нет, — осмотрев плечо заявил Джек, — надо вытащить пулю и зашить дырку.
Майкл скомандовал всем раненым бойцам двинуться в сторону Южных ворот. Кристофер пошел с ними. Остальные должны были проверить и подсчитать умерших.
— Тела надо сжечь- сказал Ричард. — стянем их в кучу и подожжем с наступлением ночи.
— Если мы их оставим, к утру падальщики сами их растащат по своим гнездам.
— Остатки все равно будут, — прищурившись, Ричард оглядел пустыню, — на такой жаре вонь будет стоять до самого города. Надо сжечь.
Они с Майклом отошли к группе солдат, на ходу отдавая приказы. Мы же с Джеком присели на камень и вытянули ноги. К нам подошел Уилл, Томас, Дин и Брайан. Джек пожал каждому руки и сел обратно на камень, прищурив глаза от солнца. Уилл встал рядом:
— Ты в порядке? — спросил он меня.
— В полном, — кивнула я головой. — ребята в горах хорошо нас страховали. Кстати, — опомнилась я, — Элиза и Бобби должны были уже спуститься. Я вскочила на ноги и повернулась в ту сторону, откуда должны были прийти ребята. Джек тоже поднялся и хмуро уставился вперед. Ни единого движения от гор. Я перезарядила свой автомат, и побежала в сторону холмов. Остальные двинулись следом. Пот стекал по спине, сердце начало бешено колотится. Я выплюнула волосы, которые попали мне в рот и еще быстрее ускорилась, на лету перескакивая через мертвые тела. Достигнув горы и крикнула:
— Элиза! Бобби! — постояла немного, и не дождавшись ответа начала карабкаться наверх.
— Аврора, стой! — закричал Уилл.
Я продолжала упорно лезть вверх, перекинув автомат через плечо, чтобы рукам было легче цепляться да камни. Я молилась богу, чтобы с ними было все в порядке. Шум камней внизу подсказал мне, что остальные тоже полезли наверх. Я первой добралась до небольшого выступа, на котором должны были находится Элиза и Бобби. Кроме винтовки Элизы, которая валялась чуть дальше по склону, больше там ничего не было. Я подняла винтовку в руки и осмотрелась кругом. Небольшая тропа уходила в сторону и огибала выступающий край. Я отложила винтовку, вытащила свой Глок и начала огибать склон. Узкий проход вел между каменными стенами. Я протиснулась в щель и медленным шагом начала двигаться вперед. Джек догнал меня и теперь шумно дышал:
— Ты блять не слышала что ли?
— Ты видел, Джек, на холме никого.
— Может они спустились давно, в суете мы не увидели их. Давай спустимся и все обдумаем.
— Ты видел винтовку Элизы? Она бы в жизни ее не оставила, если бы сама отсюда уходила.
Я отвернулась от него и опять двинулась вперед.
— Блять! — опять выругался Джек и шагнул за мной в узкий проход. Через несколько десятков метров проход заметно расширился. Я оказалась в просторной светлой пещере. Сквозь дыры в потолке проникал солнечный свет, давая достаточно света, чтобы оглядеться. Я сделала шаг вперед и наступила в какую то лужу. Приподняв ногу, я отступила назад и присела. Характерный запах крови ударил мне в нос. Мое дыхание замерло, руки затряслись мелкой дрожью. Я крепче перехватила пистолет вспотевшими ладошками и выпрямилась. За моей спиной раздались шаги. Краем глаза я заметила Джека и остальных ребят, которые так же недоуменно осматривались.
— Ладно, смотрим в оба, держимся вместе, — сказал Джек и двинулся вперед. Мы продвинулись глубже в пещеру. Воздух вокруг стал влажным, на каменных стенах появился зеленый налет. Какой-то шум становился громче с каждым шагом. Мы вышли из одной пещеры и оказались в огромном гроте. С потолка свисали гигантские сталактиты. Искусственно выдолбленная лестница на сотни ступеней вела вниз. Мы стояли на самой вершине и теперь удивленно озирались вокруг.
— Кто то знал, что тут есть грот? — спросил Уилл.
— Я точно не знал, — сказал Брайан, подняв голову к потолку.
— Я знал, что тут целая сеть пещер, но никогда не был ни в одной из них, — сказал Джек. Он начал спускаться по ступенькам, держа свой Глок на голове.
— Куда они могли деться, Джек? — спросила я брата. Мой голос дрожал от волнения.
— Не знаю, но вряд ли они пошли на шум воды.
Мы достигли подножия лестницы и остановились, еще раз осматривая помещение. Над головой, теряясь во тьме, свисали острые каменные глыбы, из дыр в стенах светили лучи солнца, водоем размером с небольшое озеро занимал большую часть пещеры. С высоты бежал шумный поток воды, который пенился у основания.
— Твою ж мать! — воскликнул Уилл, — это блять самый настоящий водопад.
Не веря своим глазам, я придвинулась ближе. Свежий запах воды ударил мне в нос, перебивая пыль и песок. На несколько мгновений мы замерли с открытыми ртами. Затем Джек вышел из транса и приказал нам двигаться дальше. Шагая друг за другом, мы обогнули озеро по левой стороне и стали продвигаться дальше по туннелю. Солнечный свет уже слабо достигал глубины, пришлось включать фонарики. Настороженно прислушиваясь, я двигалась вперед, обшаривая глазами пространство. Мы вышли из тоннеля и оказались фактически по другую сторону горной гряды. Ярко щурясь от солнца я прикрыла глаза рукой. Горы, песок и жгучее солнце снова предстали перед нами. Было абсолютно непонятно, в какую сторону двигаться.
— Возвращаемся как пришли, собираем поисковый отряд, и если окажется, что Элизы и Бобби до сих пор нет, значит идет на поиски. — сказал Джек, тяжело дыша.
— На это надо время, что если у них нет этого времени? — нервно спросила я
— Их нет всего пару часов, не нагоняй панику, Аврора. — Джек покрутил головой и повернул в сторону пещеры.
— Подождите, — сказал Дин, — я пойду отолью.
Я только вздохнула и осталась ждать. Дин отошел за ближайший камень и вдруг закричал. Я бросилась к нему, опередив Джека. Чуть не врезавшись в спину Дина я вовремя затормозила и выглянула из-за спины. Передо мной был круглый вход в неглубокую пещеру, примерно метра три в длину и столько же в ширину. В стене рядом было большое отверстие, чем то напоминающее окно. Посередине стоял огромный плоский камень, обтесанный с разных сторон. На камне что-то лежало. Я рванула вперед, но рука Уилла дернула меня обратно. Джек стоял, схватившись за голову и во все глаза