совсем недопустимые. Это надо остановить.
Майлз прижался всем телом к решётке и улыбнулся.
– Я достану ключ. – В её голове уже созрел план. – Вы все трое должны покинуть крепость хотя бы на время моего сражения с Ханной.
– Ты не справишься с ней одна! – Майлзу следовало бы заранее догадаться, что она всё возьмёт на себя, оберегая жизнь каждого из них. – Тем более что ты не можешь пользоваться Силой.
– Нет смысла подвергать тебя ещё большей опасности, – твёрдо сказала она. – Я велю вывести вас из крепости кому-нибудь из верных мне людей…
– Боюсь, что это будет невозможно, – внезапно раздался чей-то голос из глубины коридора.
Майлз вздрогнул. Они все были очень измучены и поглощены его битвой с Дилосой и не заметили тёмной фигуры, приближавшейся к Дилосе во тьме.
За спиной принцессы стояла Ханна Редферн и улыбалась. Сильвион был около неё. Вооружённые стражницы мигом наполнили тюрьму.
– Нам пришлось отделаться от парочки дур, которые оставались тебе верны, – сообщила Ханна самым любезным тоном. Её глаза светились багровым цветом. – Крепость полностью перешла под мой контроль. Но, возвращаясь к твоим планам… Забавно! Очень забавно было слушать, как вы стараетесь спасти друг друга.
– И не нужно отнекиваться, – зло добавил Сильвион. – Мы всё слышали. Мы знали, тебе нельзя доверять, поэтому специально позволили тебе спуститься сюда, чтобы подслушать твои планы.
“Сильвион так долго знаком с Дилосой и так плохо её знает, – подумал Майлз. – Ей и в голову не пришло бы притворяться!”
Принцесса поступила именно так, как ожидал Майлз – молниеносно ринулась на Ханну Редферн. Дилоса была молода, сильна и очень зла, но она была одна против всех. Сильвион вскрикнул и отбежал в сторону, а стражницы подскочили на помощь Ханне. Спустя минуту всё было закончено.
– Киньте принцессу к её друзьям, – сказала Ханна и поправила блузу. – Мне больно видеть, до чего докатилась моя единственная наследница! – добавила Ханна, когда Дилосу скрутили и кинули к парням в камеру, и в её голосе Майлзу опять послышалось искреннее сожаление. Затем её глаза стали ещё холоднее, чем всегда. – Завтра утром нас ждёт большая охота, после которой в живых останутся лишь три Неукротимые Силы.
Тюремные коридоры опустели. Ушли, торжествуя, Ханна и Сильвион, ушли и стражницы, забрав с собой все факелы.
– Дилоса, – прошептал Майлз и ощупал её ссадины, – мне жаль… я не знал…
– Ерунда, – ответила она, взяв его за руки, – это всё равно бы произошло.
– Для вампирши ты не очень хорошо дралась, – съязвил Джин из глубины камеры.
Майлз нахмурил брови, но Дилоса повернулась к нему и спокойно ответила:
– Этот колдун не просто заблокировал Синее Пламя. Он забрал мою силу вампирши. Я не сильнее обычного человека… до тех пор, пока он не снимет порчи.
– Арадий! – позвал Майлз. – А ты разве не можешь? Конечно, я знаю, что лишь Сильвион в силах снять заклятие, но…
Арадий опустился возле них на колени.
Он нежно прикоснулся к руке Дилосы, затем вздохнул:
– Прости. Даже если бы я был полностью здоров, мне это не по силам.
Майлз всхлипнул.
– Я жалею лишь об одном, – сказала Дилоса. – Я не сумела спасти тебя.
– Не думай об этом, – вновь всхлипнул Майлз.
Вдруг им завладела странная покорность судьбе. Нет, он не сдался, просто очень устал. Его физические и психические силы были истощены. Да и что он мог бы сейчас сделать? Ничего, вообще ничего… Он почувствовал, как рука Дилосы погладила его по плечу. И прильнул к ней, радуясь теплу её тела.
Было так уютно сидеть в её объятиях. Биться всегда важно, даже если ты и не победил. Его веки отяжелели. Как замечательно хотя бы на миг закрыть глаза… В ту ночь он проснулся только один раз. Из-за Дилосы. Майлз почувствовал её тревогу. Она вроде бы спала… и грезила, и металась во сне.
“Она зовёт меня? Или мне померещилось? Я слышал своё имя…”
Принцесса что-то невнятно бормотала. Майлз наклонился поближе.
– Я люблю тебя… Я любила тебя… Помни это всегда…
– Дилоса!!! – Он затряс её. – Дилоса, что с тобой?
Она сразу же проснулась:
– Ничего.
Но Майлз уже знал, что с ней. Он вспомнил, что слышал эти слова раньше, ещё до их встречи в горах.
– Мой сон, да? Ты была… ты отправилась назад во времени… да? И предостерегла меня, чтобы я уходил из долины… Но как тебе удалось? Я думал, ты не владеешь своей Силой.
– Для этого не нужны возможности вампирши, – сказала она почти виновато. – Тут нечто большее. Таинственная связь между нами. Наша единая душа. Я даже не знаю, как я это сделала. Я уснула… думая о тебе. Я искала тебя во сне… и нашла. Интересно, кто-либо, кроме меня, путешествовал во времени?..
Майлз помотал головой.
– Но ты знала, что это всё равно не помогло. Сон ничего не изменил. Я не стал убегать отсюда, когда проснулся в телеге. Поэтому сейчас я тут. Если бы я ушёл, мы никогда бы не встретились… но и тогда ты не послала бы мне сон…
– Знаю, – сказала она, и её голос прозвучал измученно и безнадёжно. – Но стоило попробовать.
Глава 19
– Сегодня самая большая охота в вашей жизни, – объявила Ханна Редферн.
Она стояла, подтянутая и статная, и непринуждённо улыбалась. Придворные собрались вокруг неё, и Майлз заметил в толпе знакомые лица. Вот высокая женщина из детских воспоминаний Дилосы – та, что грубо схватила ребёнка за руку. А вот колдун, который наложил первую повязку с заклятиями.
Охотники столпились во внутреннем дворе дворца. Они жаждали крови.
Бледный предрассветный луч коснулся неба. Восход солнца наполнил облака перламутровым свечением и озарил долину слабым печальным светом.
– Два мальчика, колдун и принцесса-отступница. – Ханна была явно довольна собой. – У вас никогда не было и не будет такой роскошной добычи.
Майлз сжал руку Дилосы. Он боялся того, что ожидало их, и в то же самое время испытывал гордость. Пусть свора Ханны ждёт, что осуждённые будут молить о пощаде, – не дождётся! Они стояли одни в центре площади. Три парня в рабских робах: Майлз, Арадий и Джин – и Дилоса, без плаща, в разорванном платье и царской обуви. Они стояли неподвижно, только лёгкий ветер трепал волосы. Арадий – живое воплощение благородства. Его красивое лицо казалось торжественно грустным, но в нём не было ни тени ярости или страха. Он высоко держал голову, и его маленькие глаза были обращены к толпе, словно он встречал дорогих гостей. Джин был готов к битве. Его русые волосы торчали в разные стороны, измятая одежда