Что за бред творится?
Какой шторм? Какое море? У меня отродясь не было яхты! И почему он называет меня этим именем Летиция?
Может, я сплю?
Ущипнула себя за руку, зажмурилась до боли в глазах. Ничего не исчезало и не менялось.
Заплакать или закричать у меня все равно не получится.
Я взяла со стола чашку с чаем и плотно сжала в руках. Прикрыла глаза и откинулась на спинку дивана. Надеюсь, этот кошмар вскоре закончится и я снова буду дома, в своей квартире, под своим одеялом.
По тому, как затихло гудение катера, я поняла, что мы прибыли.
Капитан Уорс вошел в каюту и помог мне подняться.
— Мы прибыли в порт, Летиция, — сообщил он. — В участке вас уже ждет врач. Идемте.
Легонько поддерживая меня за плечи, Уорс шел следом.
Я на трясущихся ногах вышла на палубу. В лицо тут же ударил холодный соленый ветер, обдавая колючими брызгами.
Спустившись по трапу и ступив на пирс, я наконец подняла глаза и тут по щекам потекли слезы. Не от ветра, от страха и растерянности.
Моему взору предстал незнакомый город, раскинувшийся на обширном гористом побережье. Большинство зданий металлических светлых и металлических оттенков, различной формы — от строгих квадратов до почти круглых — и с цветными крышами. Вдали возвышались сверкающие стеклянные небоскребы, шпилями подпирающие небо.
Катера, покачивающиеся на волнах у пристани, были со знаком полиции — черным орлом на тройном круге — имели все такую же причудливую округлую форму, приплюснутые в носовой части, с узкими стеклами окон и орудиями для обстрела.
— Вы в порядке? — спросил капитан.
— Да, в порядке, — глухо ответила.
Он указал мне дорогу и я покорно двинулась вперед.
Сойдя с пирса, мы прошли вдоль берега добрую сотню метров, а потом свернули к зданию, похожему на невысокую башню с окнами под конусообразной крышей.
Я обернулась и взглянула на маяки, вереницей расположенные на выходе из бухты. Никогда не видела столько маяков сразу.
В участке, куда привел меня Уорс, нас тут же встретили люди в такой же форме.
— Леди, пройдемте с нами.
Две девушки в белых костюмах, очевидно, медсестры, взяли меня под руки и повели куда-то в отдельную комнату.
— Вас осмотрит врач, господин Криссель, — ласково заговорила одна. — Не бойтесь, все будет хорошо.
Я беспомощно оглянулась на капитана Уорса. Но тот уже беседовал с другим полицейским.
В маленькой комнатке, больше похожей на кабинет стоматолога, меня ждал седовласый располагающей внешности мужчина. В белом костюме и с врачебным колпаком на голове.
— Здравствуйте, Летиция, — улыбнулся он. — Ложитесь на кушетку. Я вас осмотрю. Скажите, у вас что-нибудь болит?
Я помотала головой.
— Вот и славно, — кивнул врач. — Дайте мне руку, я проверю ваш пульс.
Осмотр не вызвал никакого удивления. Все было так, как будто я пришла на обычный прием к доктору.
— Ну что же, с вами все в порядке. Переломов, вывихов и ушибов нет. Повреждений внутренних органов тоже. Вы глотнули морской воды и сорвали голос, но это поправимо — через несколько дней станете говорить как прежде, — доктор Криссель улыбнулся. — Я пропишу вам хороший мягкий антидепрессант. Это поможет справится с пережитым потрясением.
Доктор отошел от меня и стал что-то писать в своем блокноте.
— Еще дам вам номер психоаналитика в Ангрессе. Он мой хороший знакомый и я обязательно сообщу о вас. Советую пройти хотя бы короткий курс психологической реабилитации. Зачастую люди не могут справиться с тем, что им пришлось пережить, самостоятельно.
Я села на кушетке.
— Руку, пожалуйста, леди, — одна из медсестер присела рядом.
Я вопросительно взглянула на нее, потом на врача.
— Это успокоительное, не бойтесь. После укола вам станет легче.
— Вот и все, — девушка приложила к месту укола вату и ушла.
— Что со мной случилось? — спросила я врача.
Криссель придвинул стул и сел напротив.
— Вы попали в шторм, Летиция. Яхту разнесло в щепки, а вам самой чудесным образом удалось спастись. Меня ничуть не удивляет, что вы ничего не можете объяснить. Сознание человека избирательно и иногда исключает плохие воспоминания. Скорее всего, от потрясения у вас включился защитный механизм и вы попросту забыли все случившееся.
Я опустила голову и вздохнула.
— Что будет со мной дальше?
— Дальше вас отправят к вашей семье в Ангресс. Там я настоятельно советую вам посетить психоаналитика. Вот его координаты, — он протянул мне листок из блокнота.
— Спасибо, — машинально проговорила я, беря его в руки.
— Обязательно посетите его, — повторился Криссель. — Вам это жизненно необходимо.
— Да, хорошо.
— А теперь я провожу вас к инспектору. Идемте.
В кабинете инспектора меня вежливо усадили в удобное кресло, предложили чай, на который я конечно же согласилась — от ужаса и холода все еще трясло.
Укол доктора Крисселя начал действовать и ко мне стали возвращаться ясность сознания и более-менее спокойное состояние. Сильно болело горло и я могла лишь шептать.
Инспектор, мужчина довольно крупных габаритов, со сверкающей лысиной и пухлыми руками, вежливо меня поприветствовал и спросил Крисселя о моем состоянии. Выслушав врача, проговорил:
— Так как вам тяжело говорить, леди, мы поступим по-другому. Я буду задавать вопросы, а вы кивайте. Хорошо?
Я кивнула.
— Вас зовут Летиция Кастелли, третья ступень. Вы проживаете в Ангрессе, на Восьмой улице, дом триста сорок пять.
Совершенно ничего не понимая, я не нашла ничего другого и кивнула. Раз все зовут меня Летицией, может, так и есть?
— Сегодня утром вы в одиночку отправились на прогулку на яхте. Надо сказать, весьма опасное хобби. Вы попали в шторм и вас выбросило на берег острова Большого Кряжа, где вас и нашли рыбаки.
Мой кивок.
— После прибыл капитан Уорс, — инспектор указал на капитана, стоящего за его спиной. — И привез вас к нам. Все верно?
— Да, — слабо проговорила я.
— Я сообщил вашей семье о случившемся. Они все подтвердили. Мы доставим вас в Ангресс как можно скорее. Доктор, леди выдержит путешествие?
— Да, — согласился Криссель. — Я дам ей хорошее снотворное и путешествие пройдет незаметно. Вы ведь не против, Летиция?
Я снова кивнула.
Снотворное — вот и выход. Выпив его я усну, а когда проснусь, буду дома.
— Позже мне придется связаться с вами, леди Кастелли, — добавил инспектор. — Вам все-таки необходимо будет дать показания.