MyBooks.club
Все категории

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ)
Дата добавления:
20 сентябрь 2022
Количество просмотров:
100
Читать онлайн
Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина краткое содержание

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина - описание и краткое содержание, автор Гичко Екатерина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Крупнейшая шайка вольных Давриданской империи задумала провернуть дельце, после которого их деяния войдут в историю и навсегда останутся срамным пятном на чести императора и всех его союзников! Но неожиданно свидетелем очередного собрания стал тщедушный наг-альбинос. К счастью, оказавшийся идиотом, который не сумел внятно поведать имперским ищейкам об услышанном.

Или же не захотел поведать.

Кто он? Слабоумный неженка со странными наклонностями, прячущийся за спиной грозной имперской хранительницы, или обманщик, развлекающийся собственной игрой?

Кто в большей опасности? Правящая семья, он сам или… вольные?

Или же в роли невинной жертвы обмана будет только суровая хранительница беспутного наагалея?

 

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) читать онлайн бесплатно

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гичко Екатерина

— Я провожу вас, господин, — тяжело обронила женщина и шагнула к виконту.

Тот поспешил вскочить на ноги и отступить к двери.

В голове зашевелилась мыслишка: может, согласиться? Всё же он будет рядом с принцессой… Но виконт припомнил, что случилось с предшественниками — вот беда, все что-то ломали! — и прикусил язык. Уже у двери на лестницу он бросил отчаянный взгляд на принцессу, но та, не обращая на него внимания, горевала над злополучными цветами у противоположной двери. Ждала хранительницу. Пришлось выйти за дверь, и уже там, пользуясь тем, что её высочество не видит, виконт обозлённо прошипел:

— Ты обманула меня!

— Пошёл вон, — тяжело и тихо оборонила хранительница. — Ещё раз увижу рядом с её высочеством, сброшу к драконам в загон.

Мужчина вздрогнул. На прошлой неделе маркиз Орсѐкс именно там и оказался. И вздумалось ему прогуливаться по стене загона… Сожрать не сожрали, но маркиз так оконфузился, что не смог более оставаться при дворе.

За прошедший месяц среди придворных только и было разговоров о предстоящем съезде глав земель Давриданской империи и о несчастных случаях, число которых резко возросло после приезда принцессы Дерри.

Приезд дочери императора стал большим событием. Ещё два с половиной века назад, со времён императора Ашшидаша, повелители Давридании перестали показывать подданным своих жён и детей. О причинах этого ходило множество слухов, но сами императоры никак свою скрытность не объясняли. Исключение делалось только для наследника престола и для церемонии его бракосочетания: нередко только на ней можно было полюбоваться на будущую императрицу.

Но император Раашир отступил от традиции, и месяц назад ко двору приехала принцесса Дерри, красота которой мгновенно свела мужчин с ума. Повальному безумию так же способствовали её высокое положение и большое приданное. И если смелые охотники за состоянием надеялись на наивность принцессы, то надеяться на наивность её окружения не приходилось. О хранительнице при дворе судачили едва ли не больше, чем о принцессе.

Незадачливый ухажёр стиснул зубы и отступил.

Дейна, конечно, была диво как хороша собой, но опасна как гадюка, а её дрянному характеру позавидовала бы вечно линяющая дракониха. Связываться с ней как-то не хотелось. Особенно после всех тех слухов о неудачах предшественников.

Но просто позорно отступить под холодным взглядом гордость не позволила.

— Принцесса просто не знает, какая ты дрянь, иначе бы живо вышвырнула!

С этими словами мужчина резко развернулся, чтобы якобы не оскорблять свой слух ответом — на самом деле опасаясь получить оплеуху, — но у судьбы были свои планы. Щегольский сапог на тонкой подошве ступил в лужу воды, натёкшую с самого виконта, и ухажёр, коротко вскрикнув, взмахнул руками и полетел вниз.

Дейна захлопнула дверь раньше, чем мужчина миновал середину лестницы, и тут же попала под насмешливый взгляд принцессы.

— Он может свернуть шею, — пропела Дерри.

— Я его не трогала, госпожа, — отозвалась Дейна.

Дерри хмыкнула, не особо поверив, и с раздражением потрясла цветами.

— Мог бы и высушить! И зачем ты отправила его именно на озеро? Оранжерея мне тоже очень нравится.

— Я здесь не при чём, госпожа, — невозмутимо отозвалась хранительница.

— Лучше пошли его в следующий раз в покои дядюшки, как того… ну с бородкой такой. Как у козлика.

— Это была не я, — упорствовала в своей невиновности Дейна.

Тем более, что о расположении покоев герцога Вѐртинка знал теперь весь дворец, а история о том, как некий молодчик залез к герцогу ночью, чтобы украсть его «девичью честь», уже вышла за пределы дворца и гуляла по городу.

— Хотя лучше к госпоже Адѐнне, — хихикнула Дерри, — она очень-очень хочет замуж.

— Госпожа, не подбивайте меня делать странные вещи.

Принцесса только заливисто рассмеялась.

Виконт Ронт действительно думал, что свернёт себе шею или сломает спину. Перед глазами успели промелькнуть планы на удачную женитьбу, светлое будущее и не свершённые подвиги. Он уже видел не отвратимо приближающийся каменный пол, как из коридора стремительно вынырнуло нечто розовое, на что виконт и налетел со всего маху.

Раздался глухой удар падающего тела.

— Ш-ш-п-ха-а-а-а-ри[1]… — ухо молодого мужчины обжёг разъярённый шёпот, и он поспешил вскочить и… замереть, осев на пол у распростёртого тела.

На каменному полу, разметавшись на тяжёлом чёрном плаще, лежала женщина с белоснежной кожей в роскошной розовой одежде — закарѝйский шёлк стоил баснословных денег.

— Сат![2] — раздражённо выдохнула незнакомка, приподнимаясь на локтях. — Бассадѐшыс![3]

— Эта проклятая Дейна! — опомнился Ронт. — Простите меня госпожа. Давайте, я помогу.

Он бросился поднимать женщину, но она неожиданно отдёрнула руку и с раздражением уставилась на виконта красными глазами. Тот обомлел, невольно припомнив, изображение кровожадного духа туманов в родовом храме, а затем и вовсе вновь осел на пол, увидев наконец, что из-под пол шикарного одеяния выходит длинный змеиный хвост.

— Куда же вы так торопились, господин? — незнакомка расплылась в ехидной улыбочке и шевельнула хвостом.

Чешуйчатая конечность зашуршала по плитам и придвинулась к бедру застывшего виконта. Женщина протянула руку — от когтей на пальцах по спине пустились вскачь мурашки — и клыкасто улыбнулась.

— П-простите, — выдохнул Ронт. — Вы, вероятно, из посольства?

Если бы он не вспомнил о приезде нагов, то, наверное, умер бы от суеверного страха.

— Да, я… не могу найти дорогу к своим покоям, — нагиня потерянно осмотрелась, и её беззащитность вернула Ронту мужество.

Набросив незнакомке на плечи потерянный плащ, виконт помог ей встать и даже оправил сбившиеся одежды. Наверняка это родственница повелителя нагов. Как она богато одета… Ронт с искренним восхищением окинул женщину взглядом и горячо прижался губами к холодным пальчикам.

— Униженно молю о прощении!

— На всё воля богов, — нагиня с едва заметной досадой посмотрела в конец коридора.

— Надеюсь, с вами всё в порядке? Это происки Тёмных духов! Я буду молить богов, чтобы при нашей следующей встрече вы упали на меня, но никак иначе!

Нагиня с искренней заинтересованностью посмотрела на него и спросила неожиданно низким хриплым голосом:

— Действительно хочешь оказаться подо мной?

Ронт замер, ошеломлённый и голосом, и развязным предложением, а затем засипел от ужаса, увидев, как на шее красавицы шевельнулся кадык.

Убегал он в полном беспамятстве, сопровождаемый громовым хохотом.

— А здесь всё ещё весело!

Ссадаши поправил тяжёлый плащ и, заметив шевеление сбоку, стрельнул глазами на двух застывших служанок.

— Что такое, милые? — расплылся наг в шкодливой улыбке. — Помочь?

Девушки отрицательно замотали головами.

— Ж-ж-жаль, — протянул Ссадаши и, поцеловав пальцы, послал девицам воздушный поцелуй.

Смущённых девушек словно волной снесло в глубь коридора, и довольный жизнью наагалей опять посмотрел в сторону своей цели — кабинета императора. Увы, из-за надушенного идиота, свалившегося невесть откуда, Шаш наверняка уже услышал его, и незаметно подобраться теперь не получится.

— Попался, заразина! — могучая лапища сгребла наагалея за шиворот и приподняла.

Ссадаши попытался выскользнуть из верхней одежды, но лапа предусмотрительно схватила его за все воротники разом. Пришлось расслабиться. Откинувшись на широкую грудь, Ссадаши с нежностью и ехидством посмотрел на нависшего над ним Вааша.

— Живо утихомирь зверя! — Вааш тряхнул паскудника так, что хвост маятником ширхнул по полу. — Если она кого-нибудь сожрёт, я сожру тебя!

— Отравишься, — прищурился Ссадаши.

Вааш молча обвил его могучим хвостом и, положив свободную руку на плечо скалящегося наагалея, мрачно пообещал:

— Не побрезгую, всего пощупаю.

Улыбка сменилась гримасой, и Ссадаши рявкнул так, что стены тряхнуло:


Гичко Екатерина читать все книги автора по порядку

Гичко Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ), автор: Гичко Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.