MyBooks.club
Все категории

Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Проклятый принц
Дата добавления:
2 август 2022
Количество просмотров:
123
Читать онлайн
Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд

Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд краткое содержание

Проклятый принц - К. Н. Кроуфорд - описание и краткое содержание, автор К. Н. Кроуфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Моё сердце не билось уже тысячу лет. Я не произнёс ни единого слова в тюрьме, и охранники держатся на расстоянии. Если они подойдут слишком близко, то умрут… и вот наконец моя магия связывает мою душу с другой.
К сожалению, та, которой суждено спасти меня — Ночной Эльф, враг моего вида. И всё же, когда я вижу её в камере напротив, угольки в моей груди начинают тлеть. Когда мы вместе сбегаем, спускаясь по стенам дворца, мне почти кажется, будто я вновь могу чувствовать.
Пока мы путешествуем в поисках магии, способной спасти нас обоих, между нами искрит притяжение. Но я храню свои секреты. Ибо если она узнает, кто я, то найдёт способ убить меня… даже если для этого понадобится пожертвовать собой.

Проклятый принц читать онлайн бесплатно

Проклятый принц - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. Н. Кроуфорд
под моими ногами были скользкими от речной слизи. Я постаралась не думать о том, какие животные могли жить в абсолютно тёмной среде.

Ложный Гэлин снова появился на берегу озера.

— Али, ты вернулась ко мне? — позвал он из темноты.

Я напряглась. Нокк мог проецировать иллюзию в мой мозг только в том случае, если одно из его щупалец соприкасалось со мной. Я заметила одно, плавающее в воде у моего бедра. Я полоснула по нему, и Гэлин опять исчез.

У меня было от силы несколько секунд до тех пор, как существо отправит ко мне очередное щупальце, так что я со всей силы бросила Скалей. Мой кинжал вращался в воздухе, и его лезвие было нацелено прямиком на нокка, но тут оно резко дёрнулось. Раздался металлический лязг, когда рукоятка отскочила от твари и ударилась в потолок, а затем нож с плеском упал в озеро.

«Чёрт. Промазала».

Гэлин снова появился на берегу.

— Али, — позвал он. — Игнорируй лича… сосредоточь свою злость на мне. Это меня ты хочешь убить.

Я собиралась призвать к себе Скалей, но остановилась. Что-то шевельнулось в темноте под нокком. Постепенно из дыры в камне показалось серое тело второго нокка. Его щупальца лихорадочно извивались, исследуя воздух. Я предположила, что он пытается понять, чем вызван лязг, спровоцированный моим кинжалом.

— Ох чёрт, — пробормотала я себе под нос. — Скалей.

Нокк, стискивавший Мэррока, выглядел так, будто вот-вот раздавит его. У меня оставалось мало времени.

Держа Скалей, я подсчитала, что от нокка меня отделяло двенадцать метров. За такое расстояние нож совершит в воздухе два или три оборота. Я была практически уверена, что в прошлый раз бросила его с недостаточной силой.

Я отступила назад и швырнула кинжал. Он завращался в темноте и с глухим ударом вонзился в руку Мэррока.

Я поморщилась.

Мэррок не пошевелился, даже не дёрнулся. Что бы нокк ни делал с его разумом, это было эффективно. Но прямо сейчас второй нокк выгибался в сторону звука, и его щупальца взволнованно извивались.

Я стиснула зубы.

— Скалей, — кинжал вернулся в мою ладонь, лезвие сделалось влажным от ихора.

Я знала, что верно рассчитала скорость… надо лишь поработать над меткостью. На сей раз я представила, где кинжал вонзится в желатиновое тело нокка, и вновь сделала бросок.

Нож завращался и с чавкающим шлепком вонзился в плоть нокка. Лезвие оставило относительно небольшую рану в похожем на ствол теле, но я всё равно нанесла успешный удар.

Я улыбнулась, ожидая, когда тварь выронит Мэррока.

Вместо этого она сжала щупальца ещё сильнее. Моё сердце ударилось о рёбра.

От этого нет никакого прока. Скалей, может, и смертоносна в моих руках против эльфа, но против массивного нокка… это всё равно что пытаться убить слона зубочисткой. Мне нужен другой подход…

Затем нокк закричал — высокий, пронизывающий звук, отдавшийся в самих моих костях. Его щупальца спазматично содрогались, лихорадочно тянулись к Скалей, чтобы вытащить нож.

Мои губы дёрнулись в улыбке. Тварь, может, и большая, но её кожа была чувствительной.

Нет… погодите. Это вызвано вовсе не Скалей. Щупальце второго нокка обернулось вокруг основания тела первого нокка.

Тот нокк, что держал Мэррока, забился туда-сюда, ударяясь о скалы, когда к нему прицепилось ещё больше щупалец. Мэррок раскачивался в его хватке.

— Урони его, урони его, — шептала я себе под нос.

Второй нокк бросился в атаку. Его пасть раскрылась подобно плоскогубцам, открыв ряды жёлтых зубов. Он впился в бок первого нокка со слюнявым хрустом.

Первый нокк снова закричал, его щупальца принялись бить нападавшего. Крики и вой нокков заполнили тёмную пещеру. Мэррока мотало туда-сюда, пока, наконец, он не выскользнул из хватки нокка и не упал в озеро с громким плеском. Нокки проигнорировали его, продолжая бороться. Пещера заполнилась их первобытными воплями, серая кровь нокков лилась дождём.

Я как можно быстрее поплыла к телу Мэррока. Когда я добралась до него, он дрейфовал на спине с закрытыми глазами. Неподвижный и прекрасный.

— Мэррок, — прошептала я. — Очнись.

Но лич не шевелился. Что с ним случилось? Он не мог умереть, раз уже мёртв. Что бы ни сделал с ним нокк, это полностью лишило его сознания.

Схватив его за рубашку, я стала оттаскивать его от дерущихся нокков, хотя вес его тела заставил меня застонать. Я всматривалась во тьму, утягивая его в более глубокие воды. Что-то шевельнулось, и моё сердце ухнуло в пятки. Над нами ещё больше нокков высовывало головы из дыр в скале, их щупальца подёргивались и тянулись в сторону двух дерущихся особей.

Мне надо немедленно вытащить отсюда Мэррока. Если мы останемся здесь, нас точно сожрут.

Глава 37. Мэррок

«Шлёп».

Влажный шлепок по моей щеке.

«Шлёп».

Я застонал, пытаясь убрать голову в сторону.

«Шлёп. Шлёп».

— Мэррок, очнись, — я узнал голос Али.

«Шлёп».

Я чуточку приоткрыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как изящная ладошка летит в мою сторону. И тут же последовал болезненный удар по моей щеке сбоку.

— Мхххгггхххх, — то ли застонал, то ли зарычал я.

Я открыл глаза пошире. Я мог видеть. Вокруг уже не царила кромешная темнота. Тусклый свет просачивался сквозь серый туман.

Али присела рядом со мной на корточках. Она наклонилась поближе, её сырые серебристые волосы задели мою шею. Теперь она была одета, но воспоминание об её поцелуе до сих пор горело на моих губах.

Она подняла руку, чтобы снова ударить меня, но на сей раз я поймал её за запястье.

«Интересное извращение, блин». Я собирался привлечь её


К. Н. Кроуфорд читать все книги автора по порядку

К. Н. Кроуфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Проклятый принц отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый принц, автор: К. Н. Кроуфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.