того, как он застал нас с Беном наедине…
Мисс Фокс не удалось сдержать удивления. Брови подскочили почти вплотную к волосам. Загадочная фраза давала простор воображению. А зная Эмму… нехорошо вышло, конечно.
«Значит Бен Уэллс стал причиной международного скандала. Ну просто прелестно. И куда я вляпалась… — размышляла Эсси, краем глаза наблюдая за тем, как двоюродная сестра по птичьи клюёт свой салат, — бедненькая, она же так совсем себя голодом уморит».
Стол был накрыт щедро. Мисс Фокс с аппетитом съела сначала яичницу, похрустывая беконом. Потом добралась до сэндвичей и гипнотизировала тыквенный чизкейк. Всё это время Эмма вяло ковырялась в листьях салата и запивала их водой. При этом выражение её лица было мученическим. Девушка явно не радовалась тому, что ест. Или тому, что надо есть. Тут поди разбери.
— Я не знаю как папа это провернул, но он отослал Бена из дворца и не признавался куда. Что я только не делала. Пришлось подключать частных сыщиков. Хорошо, что папа быстро обо всём позабыл. Ты же его знаешь.
— У него новая подружка? — со смешком спросила чародейка, подливая себе чай.
— Две. Я уже со счёта сбилась. И главное они потом по-хорошему расстаются, и никто ему претензий не предъявляет. Теперь дяде Геродоту прилетает только из-за меня. Но ты же понимаешь, что трудно соответствовать общественным ожиданиям. Я же не просила, чтобы меня родили принцессой.
— Точно, — подтвердила Эсси. Она хотела бы посочувствовать своей сестре, но не могла. Эдвардсы всегда казались ей очень странной семьёй. Девушка понять не могла, как в этом рассаднике павших нравов и эгоцентричных поступков вырос отец. Человек мягкий, честный и абсолютно лишённый амбиций. Должно быть всё плохое досталось дяде Эдмунду. Так вселенная добилась равновесия.
После завтрака Эмма упорхнула покупать себе новое платье. Она приехала в спешке и считала, что двух чемоданов недостаточно, чтобы блистать в местном обществе.
— Как думаешь какой цвет больше понравится Бену? Голубое или розовое? — спрашивала она в машине, великодушно решив подвезти сестру.
— Передай Бену, что я зайду ближе к вечеру. Хочу сделать маникюр и причёску.
Эсси невесело посмеивалась про себя. Чувствовала она себя не важно. Во-первых, ей совсем не хотелось передавать слов Эммы, во-вторых, возможно в книжной лавке уже никого нет. Чутьё подсказывало, что помимо вмешательства короля, Бен Уэллс и сам не прочь был сбежать, учитывая все обстоятельства.
Парадная дверь оказалась закрыта. Эсси озадачилась, глядя на часы. Она немного задержалась и не предупредила мистера Уэллса, но не мог же он на это обидеться. Обойдя дом, девушка подёргала дверную ручку и там. Было открыто.
— Мистер Уэллс, вы тут?
Мисс Фокс постучала в дверь и заглянула в кабинет.
— Доброе утро.
— Доброе утро, мисс Эдвардс. Вы задержались.
— Мистер Уэллс, давайте лучше оставим как есть. Я бы не хотела, чтобы соседи узнали о моём происхождении. И не сильно я опоздала. Всего двадцать минут, не ворчите. Простите, что не предупредила.
Бенджамин, мелко рубящий ингредиенты на зелье за рабочим столом, кивнул, принимая к сведению просьбу.
— Ваша кузина не уехала? — обеспокоенно спросил чародей.
— Нет. Она остановилась в «Дубах». Я думала она вам сказала.
— Мы обошлись без подробностей. Когда она уезжает?
— Не знаю. Мне показалось, что Эмма решительно настроена… раз вы знакомы с ней, то знаете, что она бывает упряма.
— Это ничего. Пройдёт. Но я бы предпочёл, чтобы она как можно скорее вернулась во дворец. Вы же знаете, пойдут слухи. Я бы, как и вы предпочёл остаться инкогнито.
— Понимаю.
Девушка продолжила стоять в дверях. Потихоньку она расстёгивала пуговицы пальто. Отопление в доме работало как надо.
— Что-то ещё?
— Да, я хотела вам сказать, то есть предупредить.
— Что ещё мне надо знать? Только не говорите, что вы королева эльфов, ни за что не поверю.
— Эмма думает, будто я ваша… — стушевалась волшебница.
«Женщина? Девушка?» — мысли мисс Фокс метались подобно маятнику часов. Ей было так неловко обсуждать со своим работодателем поразительно нелепые умозаключения Эммы Эдвардс.
— Так что думает мисс Эдвардс? Вы меня прямо заинтриговали.
— Она подозревает, что я и вы…
— Что я и вы?
— Что мы вместе! — воскликнула девушка.
Бенджамин расхохотался. Подобное ему бы ни за что не пришло в голову. Но и в этом свой плюс. Отсмеявшись, мужчина смахнул с глаз подступившие слёзы и серьёзно произнёс:
— Значит она наконец поумерит свой пыл. Буду признателен, если до отъезда мисс Эдвардс вы будете держать свою сестру подальше от меня. Тогда, так и быть я закрою глаза на переполох, который вы учудили в моей жизни.
«Кто кому учудил!» — обиделась Эсси.
— А я слышала нечто другое. Будто свадьба Эммы расстроилась из-за того, что жених застал её в вашей компании. Это что нужно было увидеть, чтобы он решился испортить международные отношения? — бравировала мисс Фокс.
— Мисс Фокс, до чего вы проныра.
— И ничего я не проныра, — это ведь правда.
— Барышня, у вас с сестрой богатое воображение. Очевидно одно на двоих. К вашему сведению, и я надеюсь вы больше не станете задавать мне глупых вопросов — с мисс Эдвардс у меня вообще ничего не было. Поначалу было забавно поиграть с ней, но я прекрасно осведомлён, что, с тех пор как она достигла брачного возраста король Эдмунд подыскивает ей подходящую партию. Я не дурак и мне хочется спокойно жить.
— Судя по всему она восприняла ваш флирт более чем серьёзно, — резонно ответила волшебница и сняла пальто. Перекинув его через руку, девушка размышляла о только услышанном. Видимо Эмма всё развернула в свою пользу. Мог ли Бен врать?
— Глупая женщина, — только и смог хмыкнуть мистер Уэллс.
— Нет, это ты повёл себя… типично… — выдохнула Эсси.
«Без дыма не будет огня,» — она злилась всё больше и больше.
За время работы в книжной лавке пора была попривыкнуть к тому, что для Бенджамина Уэллса нет никаких границ в общении с женщинами. Не устояла даже дочь короля.
«Ах, такой бедный, несчастненький» — поглумилась про себя чародейка.
— Только не надо рассказывать про тяжелое детство. Вы прекрасно осознаёте, какое влияние оказываете на женщин. И продолжаете это делать, сознательно.
— Тяжёлое детство?
Мужчина задумчиво прикусил пухлую губу и перевёл взгляд за окно. Он не впервые подозревал, что Эсси Фокс неглупая женщина. По крупицам она собирает истину. Разве что она всегда говорит о своих догадках так неуловимо, что не сразу поймёшь.
Мистер Уэллс не долго думал, как решить эту проблему. Он хорошо помнил, что из его арсенала способно вогнать мисс Фокс в краску.
— А