MyBooks.club
Все категории

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
(не)вредный герцог для попаданки (СИ)
Автор
Дата добавления:
8 март 2022
Количество просмотров:
258
Читать онлайн
(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира краткое содержание

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира - описание и краткое содержание, автор Алая Лира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

— Я собираюсь жениться.

— Кто эта несчастная?

— Вообще-то, вы.

* * *

Проработав на герцога несколько лет, я совсем не ожидала получить от него предложение. И чем я это заслужила? Попаданка, без титула и родословной, слова ласкового герцогу не сказала, постоянно препиралась, отпускала ехидные замечания… Странные, странные эти мужчины из другого мира!

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) читать онлайн бесплатно

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алая Лира

И повернулась к герцогу и увидела легкое удивление у него на лице, после чего тот неловко кашлянул, стянул с себя пиджак и накинул его на меня.

— Разврат! — повторно взвизгнула графиня Вестенская, повышая свой вопль на пару тонов. — Как вы смеете развратничать прямо под крышей моего дома с вашей любовницей?! Это оскорбление! Неужели вы думаете, что ваш титул позволяет делать все, что вы хотите, в моем доме?!

— Верно, — нагло заявил герцог, приобнимая меня за плечи. — Как любой нормальный мужчина, я могу делать то, что захочу, со своей невестой. Хоть стихи читать, хоть развратничать.

— Когда я стала вашей невестой? — зашипела я.

— Молчите, ради бога, леди Крис, молчите, иначе, боюсь, следующий визг нашей гостеприимной хозяйки оставит всех нас глухими.

— Невестой? — растерянно сказала графиня. — Что-то я не слышала, чтобы вы обзавелись невестой.

— Поздравляю, теперь услышали, — огрызнулся герцог, обнимая меня еще крепче. — А сейчас я настоятельно прошу покинуть нашу спальню.

Графиня развернулась, бросив на нас очередной подозрительный взгляд, но все же вышла из комнаты. Мы с герцогом синхронно выдохнули.

— Леди Крис, у тебя, несомненно, потрясающе красивая фигура, но в следующий раз постарайся все же что-то надеть.

— Только не надо говорить, что за две секунды, когда вы сообразили, что я не до конца одета, вы успели что-то рассмотреть! — фыркнула я, плотнее заворачиваясь в чужой камзол.

— Точно! Леди Крис, абсолютно ничего не успел рассмотреть, поэтому, может, вернете мне мою вещь обратно? — Герцог протянул руку и ехидно улыбнулся.

— Вы, ребят, конечно, можете продолжать и дальше флиртовать, но не забывайте, что я у вас тут под кроватью лежу. И даже если я чего-то не вижу, то прекрасно все слышу. В общем, не увлекайтесь, — немного неловко закончил Фредерико.

— Лежи под кроватью и притворяйся, что тебя тут нет, пока я не сдал тебя графине Вестенской с рук на руки, — пригрозил герцог. — А лучше перебирайся из спальни леди Крис к Уитмору. Он как раз выбрал себе спальню в самом начале коридора, там уже графиня прошлась по комнатам.

Фредерико послушно выполз, умудрившись стукнуться головой о кровать. На что герцог совершенно неприлично хихикнул.

— Смешно, да? — обиженно спросил Фредерико. — Я посмотрю, как тебе будет смешно, когда леди Крис поймет, что назвать кого-то невестой понарошку нельзя. Кстати, поздравляю с помолвкой!

— То есть? — спросила я, пристально глядя на Фредерико. — С какой такой помолвкой?

— С нашей с тобой помолвкой, леди Крис, — бессовестно заявил герцог. — Эй, леди Крис, что ты молчишь?

— Я не молчу, я думаю.

— О чем? — подозрительно спросил герцог, отступая от меня на шаг. Вот она — поразительная интуиция!

— О том, что бить вас руками больно, поэтому мне срочно нужно найти что-то тяжелое.

— Ха-ха, — нервно рассмеялся герцог и… спрятался за спину брата. — Фредерико, уйдешь чуть попозже, так уж быть.

— Ваша Светлость, вам это не поможет. Так что лучше выходите.

— Почему не поможет?

— Потому что если в процессе удара перепадет Его Величеству, то я жалеть не буду, — ласково ответила я.

Когда я более или менее успокоилась, а герцог обзавелся чуть-чуть розовым отпечатком моей ладони на щеке, мы смогли спокойно обсудить ситуацию.

— И как теперь разорвать помолвку? — поинтересовалась я.

— Теперь — никак, — вздохнул герцог. Но что-то слишком много радости мне почудилось в его вздохе.

— Теперь нет, а когда можно? — продолжала допытываться я.

— А оно нужно? Побудь немного невестой, посмотри, возможно, тебе очень понравится, а потом ты и на замужество согласишься. Ай! Леди Крис, почему ты меня снова бьешь?

— Это не я, это моя рука не выдержала, — вздохнула я.

— Фредерико бей, а не меня. Он крепче. Драконья чешуя, знаешь ли, не шуточки.

— Кстати, насчет драконов. Вы же родственники, как вышло, что он дракон, а ты нет?

— Потому что обычно в семье рождается только один человек, способный стать драконом. Это как магические способности — у кого-то есть, у кого-то нет. Их наличие не сильно зависит от каких либо факторов, — ответил герцог, зачем-то пнув открывшего рот Фредерико. — А тебе, братец, не пора ли восвояси? Нам тут с леди Крис придется обсудить один очень важный вопрос, связанный с нашей неожиданной помолвкой.

Фредерико укоризненно посмотрел на герцога, но спорить не стал, лишь сказал:

— Я тебе это еще припомню. Как ты единственного брата отправил в логово львиц, готовых его растерзать.

— И что нам нужно обсудить, Ваша Светлость? — спросила я, когда Фредерико покинул комнату, а мы с герцогом сели за стол… то есть на кровать переговоров.

— Вот это и будем обсуждать. Ваша Светлость, герцог, вы-вы-вы. Леди Крис, ты серьезно думаешь, что хоть одна невеста в этом мире будет так обращаться к своему возлюбленному и жениху?

— Но вы мой жених по воле обстоятельств, а не по моему решению, — возразила.

— Значит, с возлюбленным ты согласна, — усмехнулся герцог, сразу становясь похожим на наглого кота, которому поставили плошку со сметаной.

— Только в ваших фантазиях.

— Заметь, леди Крис, все мои фантазии обычно сбываются. И очень быстро! Только вчера я страстно мечтал о поцелуе, а сегодня уже… Ай! Не кидайся подушками, все-все, я буду серьезен. Репутация для аристократки, особенно той, которая не была замужем, очень важна…

— Я была замужем, Ваша Светлость, — ответила я, удерживаясь от того, чтобы закатить глаза.

— За кем? — прошипел герцог.

— За трупом, чью фамилию вы мне дали, — напомнила я герцогу.

— Тьфу, леди Крис! Я о том, что у вас нет мужа, которого хоть кто-нибудь видел вживую. И это обязательно доставит вам проблем сейчас и в будущем. Послушайте, леди Крис, потерпеть некоторое время проще, чем лишиться репутации навсегда. А помолвка… Если вам не понравится, то ее можно будет разорвать. Правда, потом придется кому-то из нас годик посидеть в монастыре, но это же не навечно! — герцог тараторил, сыпля аргументами.

— Хорошо, я вас поняла, Ваша Светлость, поняла. Пусть будет помолвка. Но зачем мне называть вас по имени? Пусть думаю, что хотят.

— Леди Крис, у меня будет всего лишь один вопрос. Вам понравился визг графини Вестенской? Если нет, то нам придется убедить ее в том, что наша помолвка не фикция. А сделать это, обращаясь ко мне на «вы» и твердя «Ваша Светлость», невозможно!

— Ладно, допустим, убедили, — сдалась я. Не могу сказать, что герцог меня убедил, но я тоже находила что-то странное в формальном общении с человеком, с которым целовалась.

— Убедил, — поправил меня герцог.

— Убедил, Ваша… Тайлер, — исправилась я и замолчала. Забавно, что за все время знакомства с герцогом я впервые назвала его по имени только сейчас.

— Можно просто Тай. — Сияющее от радости лицо герцога оказалось прямо перед моим.

— Тай, — послушно сказала я, а герцог вдруг крепко сжал меня в объятиях и отпустил, собираясь что-то сказать, но я не дала, закрыв ему рот ладонью: — Если вы сейчас, Тай, что-то не то скажете, то это будет последний раз, когда я назову вас по имени.

Добившись кивка от герцога, я отняла свою ладонь, вздыхая:

— Что за день, а? Мы ничего не узнали, едва не отравились той гадостью, что подавали к столу, еле избежали скандала, и даже плана, что делать дальше, у нас нет. Все заполнилось сплошной романтикой.

— Почему нет плана? — удивился герцог, благоразумно не став комментировать мои слова про романтику. — Очень даже есть. Рассказать?

Глава 49

Герцог расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Я была готова ко всему: и к стриптизу, и к идиотскому приколу. Но Тайлер всего лишь вытащил серебристый камень в оправе.

— Это осколок Вирохна, который хранится у меня, — пояснил герцог. — Один из нескольких.

— И?

— И я собираюсь использовать его в качестве приманки. Если тут где-то есть ведьма, то она обязательно себя проявит, — сказал герцог. — Не сможет пройти мимо такого лакомого кусочка.


Алая Лира читать все книги автора по порядку

Алая Лира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


(не)вредный герцог для попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге (не)вредный герцог для попаданки (СИ), автор: Алая Лира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.