MyBooks.club
Все категории

Свиток Хевреха - Эрли Моури

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Свиток Хевреха - Эрли Моури. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Свиток Хевреха
Автор
Дата добавления:
20 сентябрь 2023
Количество просмотров:
33
Читать онлайн
Свиток Хевреха - Эрли Моури

Свиток Хевреха - Эрли Моури краткое содержание

Свиток Хевреха - Эрли Моури - описание и краткое содержание, автор Эрли Моури, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Самое что ни есть классическое фэнтези. Авторский хорошо проработанный мир (та я люблю себя хвалить)). Сюжет достаточно сложный, многоплановый, с массой интриг и тайн, неожиданных поворотов. Есть много "боевок". И, конечно, любовь, отношения, порой очень сложные из-за капризов ГГ. Характер ГГ — это отдельная песня)) Я бы ее придушил, но руки коротки)) Сюжет пересказывать смысла нет, но если кратко то для начала так: юная волшебница, закончив обучение, направляется в салон известного магистра с целью начать карьеру мэги (наемной магички) и теряет по пути важные шмотки, деньги, и документы. Но это мелкая неприятность на фоне того что для нее грядет. Боги не обещают ей спокойной жизни, и получается так, что она попадает в центр интриги очень влиятельных сил. У мэги появляются враги (при чем сразу пачками)), обладающие властью, но есть и друзья, преданные ей и готовые умереть ради нее.  

Свиток Хевреха читать онлайн бесплатно

Свиток Хевреха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрли Моури
замер, тяжело дыша. Очередное упоминание о южном острове прозвучало для него пощечиной. Ведь там-то не только Давпер знал, кто и как строил чудесный корабль. Были на Рохесе и другие злые языки, и слухи вполне могли доползти до Иальса.

— Я просто не хочу с вами говорить. Настроения нет, — произнес он чуть мягче, насколько позволял бушевавший в нем гнев и жуткое паническое волнение. — Уходите отсюда! По-хорошему уходите. Больше ко мне с этим вопросом не суйтесь!

— Как знаете, мастер, — Брис, не отпуская руки мэги, повернулся к проулку, перегороженному насторожившимися стражами.

— Дурак вы, господин Свилг. И хам вдобавок, — сказала Астра, рывком освободившись от опеки франкийца. — Не по вам этот корабль. Надеюсь, что скоро он поломается или его кто-нибудь свистнет, предварительно набив вам морду. Пока, — гордо вскинув голову, она пошла прочь от хозяина судна и, обернувшись, добавила. — Желаю вам неудачи!

— Дрянь! Ведьма навозная! — придя в себя, заорал Свилг.

Астра уже не слушала его, удаляясь быстрым шагом от площади, качавшегося на веревках судна и кордона муниципальных стражей, парившихся в железных кирасах.

— А у вас, госпожа, который раз убеждаюсь, воспитание тоже… скандальное несколько, — заметил франкиец, когда они свернули за угол мебельной лавки. — Меня-то зачем так принизила? Мол, помощник это мой. Вроде прислуга неотесанный.

— Ну что ты, Голаф, обиделся за пустяк такой? Так нужно было. Для представительности, — Астра остановилась возле клумбы фиолетовых ирисов и поманила франкийца пальцем, едва он приблизился, встала на цыпочки и поцеловала в щеку. — Не сердись.

— Как я теперь могу? От тебя, наверно, всякое смогу стерпеть, — он наклонился, вернул поцелуй ее губам.

— Идем в порт. Это вернее будет — если не сегодня, то завтра точно мы будем плыть к Рохесу, — оттолкнув несильно рейнджера, сказала мэги. — Через Варгиев рынок пойдем. Хочу Бугета навестить.

* * *

У палатки Бугета шла азартная игра. Почему-то, после разоблачения хитрости с магнетическим железом, народу здесь не стало меньше, а после вчерашнего появления мэги с восхитительным пожаром и всем приятным скандалом аттракцион Бугета обрел особую славу, да какой-то странный магический шарм — рыночный люд влекло сюда с неудержимой силой. Тощий зазывала уже не горланил свое: «Всего один сальд! Сальдик всего!», а заводил другую важную речь: «Нет никакого железа! Видите — нету!», демонстрируя иногда публике отсутствие подозрительных серых брусков, которые отныне были спрятаны под гладким слоем кожи. Толпа одобрительно гудела, и многие охотно становились в очередь, чтобы расстаться со жменей «сальдиков». Другие просто глазели на натянутое за ограждением полотно, где свежей краской было изображено лохматое чудище с восседавшей на нем растрепанной девицей нахально-веселого вида — глазели и ждали очередного дива. Сам господин Бугет стоял поодаль от всего этого шумного действа, улыбаясь и блаженно помахивая небольшим опахалом.

— Поговаривают, что тут мошенничество какое, — сказал широкоплечий мужчина, нервно крутя в руках хлыст погонщика. — А раз жульничают, так и не выиграть никогда.

— Да как же?! — воскликнул мальчишка, тершийся по соседству. — Вон на днях сама мэги Астра Пэй заклятие от жульничества наложила. Так что все чисто тут, господин! — он понизил голос, говоря заговорщицким шепотом и подмигивая округлившимся глазом. — Да она сама пятьсот сальдов выиграла. А то и поболее. Вот не вру, клянусь Реной Пресветлой! — мальчишка поднял руку, рисуя в воздухе звездный знак.

Наслушавшись подобных речей, Леос протиснулся к дальнему краю аттракциона, пролез под шнуры ограждения и, обойдя палатку, подскочил к Бугету.

— Тихо, — прошипел он, касаясь живота хозяина аттракциона кончиком кинжала. — Только звук, и я тебе кишки выпущу. Где мэги Астра!

— Вы ножичек-то уберите, господин… э-э… воришка, — сказал Бугет, вскоре признав похитителя кошелька, и махнул рукой Кириму, высунувшемуся из-за палатки. — Подумайте: как же я вам что смогу сказать, если вы мне кишки выпустите?

Леос растерялся. Он ожидал шума, диких воплей и, может, смертельной для него драки, но никак не такой безмятежной насмешки. Вдобавок гном расхохотался, глядя на его побелевшее лицо.

— Пойдемте в палатку, — Бугет отстранил нервно вздрагивающую руку, словно не замечая угрожавшему ему лезвия. — Там и поговорим смиренно.

— Шагай, — подтвердил Кирим, потянув барда за край рубахи, тот повиновался нырнув за полог в душный полумрак.

Геншеб сидел на сундуке у входа и только моргнул, увидев недавнего дружка мэги Пэй.

— Так где Астра? Я шутить не намерен, и я нервный очень, господа! — не убирая маленький кинжал он остановился между двух шестов, опасливо поглядывая на отца Варгиевой шайки. — Говорят, она тут была, у вас.

— Была, — охотно согласился Бугет, а Кирим подтверждающе качнул опаленной бородой. — Была, но вчера еще. Не дергайся, бард, в мире мы теперь. В честнейшем мире. Мэги Астра — госпожа умная, прелестная госпожа, и с ней договориться можно. Кумекаешь головой своей? Вот поэтому и ты здравствуешь перед нами до сих пор.

— На, хлебни, — Геншеб протянул ковшик с теплым пузырившимся элем. — Говори о нас теперь хорошо. Ты же бард, вроде. Просто хорошо говори, — он подмигнул пьяным глазом. — Можешь песнями даже.

— Вы мне правду, пожалуйста. Всю правду поведайте, господин Бугет, — Леос пригубил напиток и посмотрел теперь на толстяка умоляюще. — Ну очень нужна она мне. А я для вас что хотите сделаю. Если надобно, могу и песни петь. И деньги ворованные отработать.

— Так дело в том, господин бард, что я не знаю, куда направилась мэги Пэй, — Бугет склонил голову, прикрывая глаза. — Не знаю. Началось вчера все с ее появления прямо из воздуха и огромного шума, о котором вы наверняка сам достаточно слышали. А закончилось все светлым миром между нами. Я ей даже деньжат немного подал, как бы от чистого сердца и в знак благородства помыслов наших.

Бугет сложил руки на животе, выжидательно глядя на Леоса. Общаться с этим мальчишкой со всей любезностью у него желания особого не было, но и случайно вызвать недовольство взбалмошной мэги тоже не хотелось. Да и доволен он был сегодняшним днем, от всей души доволен. Никогда еще дела его не шли так хорошо: аттракцион штурмовали толпы народа, монеты сыпались звонким ручейком, и все вокруг были довольны. Бугет даже подумывал, а не попросить ли мэги еще разок явиться перед толпой на своем звере — ради такого не жалко было сжечь вторую палатку, не жалко и штара золотом.

— Попозже зайди. Глядишь, проясниться что, — посоветовал он попивавшему с робостью эль барду. — Мы, может, что придумаем. А пока никак. Так что ступай спокойно отсюда.

— Такие мэги, как твоя Астра Пэй, не докладываются о своих намерениях и местах


Эрли Моури читать все книги автора по порядку

Эрли Моури - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Свиток Хевреха отзывы

Отзывы читателей о книге Свиток Хевреха, автор: Эрли Моури. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.