MyBooks.club
Все категории

Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Колдунья по найму (СИ)
Дата добавления:
13 январь 2023
Количество просмотров:
60
Читать онлайн
Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана

Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана краткое содержание

Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана - описание и краткое содержание, автор Максимова Адриана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Молли едет в заброшенную деревню чтобы выполнить последнюю просьбу своей пациентки и попросить прощения у ее тетушки Мэри. Траурные ленты на воротах говорят, что тетушка умерла. Ливень вынуждает Молли принять решение переночевать в доме покойной. А когда непогода оказывается в самом разгаре, в дом стучится незнакомец. И у него есть очень выгодное предложение, которое Молли хотелось бы принять. Но какую цену ей придется заплатить, если она ответит "да"?

 

Колдунья по найму (СИ) читать онлайн бесплатно

Колдунья по найму (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максимова Адриана

— Нет, зачем же? Наслаждайтесь вечером, раз вы уже здесь. Желательно избегая новых знакомств, — сказал король. — Пойду поговорю с отцом, вот-вот будет объявлен первый танец, а он хочет присутствовать на открытии бала.

— Я с тобой, — торопливо сказал Клод. — Хочу с ним повидаться, раз он уже хорошо себя чувствует.

Король кивнул, и они вдвоем направились к лестнице. Ката, ни слова ни говоря, покинула их. Молли ощутила свинцовую усталость и ей захотелось присесть.

— Зря ты меня привел сюда, — сказала она.

— Они снобы, видят статус, а не людей. Не обращай внимания, — небрежно сказал Верджил.

— Радует, что я их больше никогда не увижу, — пробормотала Молли.

— Смотри, вон Джек Солерно! — с воодушевлением проговорил Верджил, кивая в сторону молодого человека с ослепительной улыбкой.

— Тот самый скандальный жокей? — уточнила Молли, боясь перепутать с кем-то другим.

— Да, он самый. Не думал, что после всех скандалов увижу его во дворце, — сказал Верджил. Молли заметила, что рядом с жокеем стоит Ката и они о чем-то говорят. Судя по их взглядам, беседа была им приятна, и они были хорошо знакомы. — Видимо, его дамочки постарались.

Молли кивнула. Ей не хотелось обсуждать человека, о котором она мало что знает. Те слухи, что долетали до нее, симпатии к Джеку не вызывали. Внезапно Верджил с такой силой сжал ей локоть. что она чуть не вскрикнула. Подняв на него глаза, она увидела, что он уставился в одну точку. Вернее, на девушку, которая входила в зал под руку с мужчиной лет сорока.

— Ты в порядке? — спросила Молли, видя, как сильно побледнел Верджил, а его губы плотно сжались. — Кто эта девушка?

— Кая Робер, — не сводя с нее глаз, ответил Верджил.

— Вы знакомы?

— Сложно не знать любовь всей своей жизни, — усмехнулся Верджил.

— Ты знал, что она здесь будет? — освобождаясь от его хватки, спросила Молли потерла локоть.

— Да, — бесцветно ответил Верджил. Кая подняла голову и посмотрела в их сторону. Молли оценивающе окинула ее взглядом. Та была крсивая, изящная, словно статуэтка. С карими глазами, светлыми волосами и золотистой кожей, она выглядела притягательно. Хотелось любоваться ей, ловя каждое движение. Но то, как она смотрела наводило на мысль о том, что в этой девушке есть что-то хищническое.

— И поэтому ты пришел сюда? — продолжила допытываться Молли.

— Просто хотел увидеть ее и понять, что еще к ней чувствую, — угрюмо ответил Верджил. — Но все без изменений, мог бы и не приходить.

— То есть ты меня использовал, как прикрытие? — расстроилась Молли.

— Отчасти, но я действительно хотел пойти с тобой.

Молли захотелось уйти. Ей стало невыносимо находиться в этом зале, среди напыщенных людей и лжи, в которой она оказалась. Она уже направилась к выходу, но Верджил схватил ее за руку и этот момент в помещении повисла гробовая тишина. Музыка стихла и гости замерли на своих местах. На балконе появился король вместе с пожилым мужчиной. Его лицо показалось Молли знакомым и когда она поняла, где с ним встречалась, то у нее закружилась голова. Тот самый мужчина с собаками, которого ранил Зино! Что, если он увидит ее и узнает? Что, если решит, что она сообщница Зино? Вдруг от шока он потерял память?

Король начал что-то говорить, но Молли не могла разобрать слов. Она думала, как ей улизнуть отсюда, чтобы не вызвать лишних подозрений и не привлечь к себе внимания.

— Ты на меня обиделась? — наклонившись к ней, шепнул Верджил.

Молли кивнула. Ей вдруг показалось, что отец короля смотрит на нее и она едва сдержалась, чтобы не спрятать лицо на груди у Верджила.

— Знаешь, будет лучше если я пойду домой, — сказала Молли. — Я здесь лишняя.

Верджил не успел ответить, как заиграла музыка. Он увлек Молли за собой, и они закружились в танце, которого она не знала.

— Просто позволь мне вести тебя, — наклонившись к ее уху, сказал Верджил. — Ничего страшного, ты справишься.

Молли стиснула зубы, подчиняясь его движением. Пожалуй, это худший вечер в ее жизни! Хотя если отец короля заметит ее, он станет еще хуже. Вот тебе и воспоминание на всю жизнь! Она чувствовала, как в ней закипает злость. Хотелось оттолкнуть Верджила, и надавать ему пощечин, за то, что втянул ее во все это, но в этот момент танец закончился и они оказались у стены. Молли тяжело дышала, лоб стал влажным. Хотелось умыться холодной водой, чтобы щеки перестали пылать. Она подняла глаза на Вердижла, тот разыскивал кого-то взглядом среди гостей. Наверное, свою Каю Робер, ведь ради этого он сюда явился!

— Я украду твою подругу, — сказал внезапно возникший перед ними Клод. Верджил рассеяно кивнул и покинул их. Молли устало привалилась к стене. — Пойдем, покажу тебя дворец.

— А у тебя не будет после неприятностей? Ведь какая-то гувернантка может запомнить расположение комнат… — грустно усмехнулась Молли. Клод взял ее под руку, и они медленно двинулись к лестнице, по которой совсем недавно поднимался король. Прошлись по галерее и свернули в дверь, за которой оказался коридор. Здесь было тихо и прохладно. Тихо скрепили половицы под светлой дорожкой. Молли почувствовала себя спокойней, сердце стало биться тише.

— Мне жаль, что тебе пришлось все это услышать, — сказал Клод, когда они оказались в небольшой комнате с огромной кроватью с балдахином и двумя резными тумбочками по бокам. — И я хочу извиниться за своих жену и брата.

— Все нормально, они сказали правду, — тихо ответила Молли. Клод привлек ее к себе и поцеловал в волосы. От него пахло женскими духами и вином.

— Они не должны были этого говорить, — прошептал Клод, прижимая девушку к себе. Он коснулся губами ее щеки и скользнул поцелуями по шее. Молли провела рукой по его светлым волосам, таким мягким словно шелк.

— Чья это комната? — спросила Молли, прислушиваясь. Она боялась, что кто-нибудь войдет и застанет их.

— Моя, — ответил Клод, проведя руками по ее плечам. — Здесь нас никто не побеспокоит.

— Мне кажется, это не самое подходящее место для свидания, — нервно усмехнувшись, сказала Молли.

— Ты обещала, что придешь ко мне в комнату, — напомнил Клод, притянув ее к себе за талию. — Ты нужна мне, ты даже не представляешь, как сильно я нуждаюсь в тебе.

— Нам придется прятаться всю жизнь? — спросила Молли, глядя ему в глаза. Обвила руками его шею и легко поцеловала его в губы.

— Это лучше, чем потереть друг друга.

— Нет, — покачала головой Молли. — Чем дольше мы будем скрываться, тем тяжелее нам будет любить друг друга. Любовь в темноте притягательна, но быстротечна. Любви нужен свет и свобода, только тогда она сможет жить. А прячась, мы не добьемся ничего, кроме отчуждения, пусть и не сразу.

— Не будет такого, — твердо сказал Клод. — Тебе просто страшно, я понимаю… Мне тоже. Я никогда не жил двойной жизнью, но сейчас судьба просто не оставляет мне выбора. Я должен соблюдать правила, но я хочу быть счастлив.

Молли подумала, что тоже хочет быть счастлива, но быть любовницей лорда, который никогда не сможет быть с ней — не ее мечта. Она хотела, чтобы ее любовь была честной и открытой, без прикрытия лживыми словами. Конечно, это наивно, может быть, даже слишком идеалистично, но для нее это было важно.

— Я куплю тебе дом, — продолжил Клод. — У тебя будет служанки и ты не в чем не будешь нуждаться. Мы наладим свой быт и у нас все будет не хуже, чем у других людей. Ты сможешь открыть свой магазин, а я…

Молли прижала палец к его губам, заставляя Клода замолчать. А когда он подчинился, встала на цыпочки и поцеловала его в губы.

— Пойдем, — взяв его за руку, сказала Молли. — Мы не можем прятаться здесь весь вечер. Тебе надо общаться с друзьями.

Клод кивнул и открыл дверь. Держась за руки, они вышли в коридор и только подойдя к лестнице, разомкнули пальцы.

Молли пыталась разыскать Верджила, чтобы сказать ему, что хочет поехать домой. Они договорились, что проведут здесь всего пару часов и они уже давно прошли. Время перевалило за полночь и хоть Генри сейчас должен был крепко спать, Молли тревожилась за него, боясь, что ему могло стать нехорошо.


Максимова Адриана читать все книги автора по порядку

Максимова Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Колдунья по найму (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Колдунья по найму (СИ), автор: Максимова Адриана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.