MyBooks.club
Все категории

Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Спасти чудовище (СИ)
Дата добавления:
6 декабрь 2023
Количество просмотров:
48
Читать онлайн
Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина

Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина краткое содержание

Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина - описание и краткое содержание, автор Каблукова Екатерина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Нищая швея и граф, чье лицо изуродованно войной. У них нет ничего общего, кроме того, что их предали те, кому они доверяли. Она пришла к нему потребовать долг, а получила предложение руки и сердца. Что ж, браки начинались и с меньшего, но кто бы знал, что давая согласие, Эйлин подписывает себе смертный приговор…

Спасти чудовище (СИ) читать онлайн бесплатно

Спасти чудовище (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каблукова Екатерина

Он вошел как раз в тот момент, когда привлеченные шумом домочадцы появились в холле. Сама мисс Сандрингтон выглянула из дверей гостиной.

— Джаспер? — её глаза выспыхнули, — Ваше сиятельство, вы…

Девушка осеклась и побледнела, потому что граф кинулся к ней.

— Где она? — прорычал Джаспер, нависая над бывшей невестой. — Где. Моя. Жена?

Глядя на его шрамы, Амалия завизжала и попыталась закатить глаза.

— Граф Улрвик, что вы себе позволяете? — возмутилась дородная хозяйка дома. Она стояла на площадке второго этажа и с изумлением наблюдала за происходящим.

— Джесс, так ты ничего не добьешься, — остановил его дю Вилль. — К тому же вряд ли мисс Сандрингтон знает о местонахождении твоей жены.

— Верно! — воспользовавшись заминкой, Амалия выскользнула из рук графа Уорвика и на всякий случай отбежала к лестнице, под защиту слуг.

— Но, конечно, вы знаете, почему констебль Уэстон так слепо исполняет все ваши просьбы? — нехорошо улыбнулся маркиз.

— О, констебль влюблен, это все знают, — Амалия театрально закатила глаза. — Я не хочу его поощрять, но он так забавен в своих чувствах…

— Или просто находится под магическим воздействием, — одним неуловимым движением маркиз подскочил к девушке и сдернул с руки браслет. — Кажется, его вы искали недавно?

— Что вы себе…

— Позволяю? Всего лишь хочу проверить те чувства, которые к вам питает Уэстон. И будет ли он так же слушаться вас без этой безделушки…Или он влюбится в любого, кто ей обладает?

— Милая, что происходит? — все еще недоумевала хозяйка дома.

— Миссис Томсон, ваша гостья покрывает опасного преступника и предателя, — пояснил дю Вилль. — И если она будет упорствовать в своем молчании, мне придется просить констебля Уэстона арестовать её и препроводить в тюрьму, наверняка, там уже подготовлена камера, не так ли?

Амалия опустила голову.

— Ладно, — выдавила она. — Что вы хотите знать?

— Думаю, нам лучше пройти в комнату, — маркиз улыбнулся. — Джесс?

— Делай, что хочешь, но побыстрее, — проворчал граф Уорвик.

Больше всего ему хотелось вскочить на коня и мчать за Эйлин, но он не знал, куда. приходилось взять себя в руки и довериться маркизу, который, на сколько Джаспер знал своего друга, что-то задумал.

— Итак, мисс Сандрингтон… — дю Вилль закрыл дверь, отсекая от любопытствующих слуг. — Не расскажете, кто подарил вам этот браслет?

— Вы даже не спросите у меня, кто отдавал приказы Уэстону? — изумилась она.

— Вы. А указав на дарителя. вы признаетесь, с чьей подачи вы это делали. Итак?

— Я… я… — она попыталась сказать, но слова словно застряли в горле. — Я не могу! Понимаете, я не могу рассказать!

В огромных голубых глазах появились слезы.

— Можете просто кивнуть, — снисходительно разрешил дю Вилль. — Чарльз Браас?

Амалия всхлипнула и закивала так, что золотистые локоны затряслись.

— Макс, это и так очевидно. Мы теряем время, — вмешался граф Уорвик. — Куда он направился?

— Я не знаю… Мы не виделись несколько дней.

— Сколько он заплатил вам? — продолжил маркиз.

— Как вы…

— Вы не потребовали плату? — дю Вилль приподнял брови. — Как неосмотрительно с вашей стороны! Или вы надеялись на брак с виконтом.

— Какая вам разница, на что я надеялась? — обреченно вздохнула Амалия. — Моя репутация уничтожена…

— Не переживайте так, вы — красивы, скроетесь в деревне, посетите несколько сельских ассамблей и заполучите в мужья богатого сквайра… А могли стать графиней!

Пустив эту стрелу, маркиз повернулся к другу.

— Думаю, здесь нам делать больше нечего.

— Да, но мы так и не узнали, куда он увез Эйлин.

— К побережью, конечно, — дю Вилль распахнул дверь. — Наверняка хочет перебраться на континент и затеряться там.

— Так почему мы еще здесь? — Джаспер кинулся к двуколке архиепископа.

— Потому что мы не знаем. в какой порт он направился, — маркиз спокойно отобрал у друга вожжи. — Поторопись мы, только потеряем зря время. Браас не глуп, захватив Эйлин он прекрасно понимал, что мы станем преследовать его, поэтому будет держаться вдали от крупных трактов.

— Тогда как мы его найдем?

— Всему свое время, мой мальчик, — маркиз тронул вожжи, и экипаж покатил по дороге.

Весь обратный путь маркиз хмуро посматривал то на солнце, то на часы, которые то и дело доставал из кармана жилета.

— Думаю, нам стоит поторопиться, — глубокомысленно заметил он, въезжая в ворота усадьбы.

— Прости, что?

— Я недооценил лошадей Брааса. Судя по всему, они мчат без остановок.

— И что будем делать?

— Похоже, придется выехать, полагаясь на удачу, — маркиз спрыгнул с козел двуколки и подошел к фаэтону. — Тебе нужно собрать вещи?

— Нет.

— В таком случае — в путь.

Джаспер не заставил себя просить дважды, и экипаж, запряженный гнедыми рысакими тронулся. Какое-то время они молча ехали по почти пустынной дороге. Спортивный фаэтон на высоких колесах мог вместить только двоих, а Максимилиан правил, поэтому трубить в рожок, чтобы открывали ворота пришлось Джасперу. Воображение то и дело рисовало что может случиться с Эйлин, и любое промедление раздражало.

— Ну скоро они там? — бормотал он сквозь зубы.

Маркиз не отвечал, казалось, сосредоточившись на управлении. наконец, они выехали на тракт, и он пустил лошадей вскачь, не взирая на обилие карет и экипажей.

— Рассуждая логически, Браас не будет рисковать и появляться в порту, — дю Вилль первый нарушил молчание. — Он предпочтет зафрахтовать яхту где-нибудь на побережье. Следовательно он направился в окрестности Доубриса.

— А если ты ошибаешься?

— Тогда мы бы уже знали. Лошадям, какими бы резвыми они не были, нужен отдых.

— И… — Джаспер осекся и с изумлением посмотрел на друга. — ТОлько не говори, что приставил своего человека к Браасу!

— Не скажу, раз ты так просишь, — весело кивнул дю Вилль. — Но я давно подозревал его, так что…

— Макс! — Джаспер подпрыгнул так, что едва не свалился под колеса. — И ты молчал?! Это же все меняет!

— Это ничего не меняет, мой мальчик! Льюис не станет ни во что вмешиваться. Его задача — следить и сообщать обо всех подозрительных передвижениях Брааса.

— Вот почему ты приехал ко мне?

— Я приехал, потому что ты — мой друг, болван! И я не готов присутствовать на твоих похоронах. А теперь, не мешай мне править!

Глава 41

Солнце начало спускаться к горизонту, а они, поменяв лошадей на свежих, благо дю Вилль держал их на четырех основных дорогах, все еще ехали по тракту. С каждой минутой Джаспер мрачнел все больше.

— Макс, послушай, ты уверен, что твой Льюис — надежный человек? — он, наконец, прервал затянувшееся молчание.

— Вполне. Я вызволил его из тюрьмы, куда он попал за убийство тех, кто пытался изнасиловать его жену, теперь его семья живет в одном из коттеджей в моем имении. Так что не в его интересах предавать меня.

— Но он мог себя выдать.

— Вряд ли. Скорее, Браас мчит без остановок, стремясь как можно быстрее достичь побережья, вот Леон и выжидает подходящего случая, — заметив, что идущая впереди почтовая карета притормаживает, дю Вилль придержал коней. — И вряд ли Чарльз будет насиловать твою жену в карете, которая мчится во весь опор, так что — выдохни!

В ответ граф только криво усмехнулся и отвернулся, смотря на дорогу, становившуюся все более пустой — многие путники предпочитали не нестись по темноте, а остановиться на отдых в одном из постоялых дворов, которых было огромное количество.

Признаться, маркиз тоже предпочел бы посидеть в трактире, пропустив кружечку-другую эля, но он понимал, что это убьет Джаспера. Тьма то и дело мелькала во взгляде друга, пока что графу Уорвику удавалось сдерживаться, но Макс знал, что это ненадолго.

— Ну же, поторопись! — При виде огромной колымаги, некогда бывшей дорожной каретой, Джаспер потянулся за рожком, чтобы подать сигнал, требуя уступить дорогу. Дю Вилль еле успел перехватить его руку.


Каблукова Екатерина читать все книги автора по порядку

Каблукова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Спасти чудовище (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спасти чудовище (СИ), автор: Каблукова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.